見出し画像

今日のフランス語フレーズ

今日のフレーズは

s’évader de …  =~から逃げる

です。

 
s’évader”は「逃げる」を示す代名動詞ですが、前置詞de …を続けて、「〜から逃げる」という表現になります。

 
============== 

例文です

<音声> https://soundcloud.com/user-737087459/20220414a?utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing

- Il a essayé de s’évader de prison à plusieurs reprises. 
 彼は何度も脱獄を試みた。

 
- Parfois, on a envie de s’évader de la vie quotidienne.
 ときには日常生活から逃げ出したくなることもある。
 

- C’est trop ! Je dois absolument m’évader de cette situation. 
 もううんざり。絶対この状況から抜け出さねば。

 
============== 

作文練習です。

1)  現実逃避して、ハワイにでも行きたいなぁ。
J’ai envie de partir pour Hawaï, pour (       ) du réel.

 
2) 私たちは日本を脱出して、ケニアで働くことに決めた。
Nous avons décidé de (     ) (     ) (     ) Japon et de travailler au Kenya.

 
3) うちの犬が家から逃げ出して、行方不明です。
Mon chien (    ) (       ) (     ) la maison. On ne le retrouve plus.

============ 

答え

1) m’évader
2) nous évader du
3) s’est évadé de 

============ 

A bientôt !



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?