今日のフランス語フレーズ
今日の表現は
faire des reproches à … = …を責める
,
です。
reproche は「非難」「批判」を意味するができる名詞ですが、faire des reproches で「非難する」という表現になります。非難の対象はà …で表します。
==============
例文です。
<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/faire-des-reproches?si=5ed55c53037646de8851703c1642e255&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing
- Nous ne devons pas uniquement faire des reproches aux autres.
他人のせいばかりにしてはいけません。
- Encore une fois, le peuple va faire des reproches au gouvernement.
再度、国民は政府を批判することになります。
- Quand son mari est revenu à la maison, elle n'était pas contente et a commencé à faire des reproches.
夫が帰って来ると、彼女は不機嫌になり夫を非難し始めた。
=============
作文練習です。
1) 私は多くの欠点を批判されることがよくあります。
Souvent, on me …………………………………. sur de nombreuses lacunes.
2) その点について、他国を非難するのは適切ではない。
Sur ce point, il n'est pas approprié de ……………………………….. autres pays.
3) 大会前は多くのコメンテータがその監督を非難したが、チームは大成功を収めた。
Avant le tournoi, de nombreux commentateurs ont …………………………………. cet entraîneur, mais l'équipe a connu un grand succès.
=============
解答例です。
1) Souvent, on me fait des reproches sur de nombreuses lacunes.
2) Sur ce point, il n'est pas approprié de faire des reproches aux autres pays.
3) Avant le tournoi, de nombreux commentateurs ont fait des reproches à cet entraîneur, mais l'équipe a connu un grand succès.
=============
A la prochaine !
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?