今日のフランス語フレーズ
今日のフレーズは
tomber dedans : 罠にはまる
です。
“tomber”は「転ぶ」や「落ちる」を意味する動詞、“dedans”は「中に」を示す副詞ですが、組み合わせて使うと「罠にはまる」という表現になります。tomber en plein dedansという表現もありますが、同じ意味で使われます。
==============
- Tu n’es pas le premier à tomber dedans.
罠にはまったのは、君だけじゃないよ。
- Il participe au jeu ? Il risque de tomber dedans.
彼、ゲームに参加するの?罠にはまるかもよ。
- Je savais que tu pourrais tomber en plein dedans.
やっぱり、君が罠にはまると思ってたよ。
============
作文練習です。
- 罠にはまったのはその通りだけど、仕方なかったんだ。
C’est vrai que je suis ( ) ( ), mais je n’avais pas le choix.
- 罠にはまらないように、現地で事情に通じている人を探した方が良い。
Il vaut mieux trouver quelqu’un qui s’y connaît bien sur place pour éviter de ( ) ( ).
- 最もシンプルな解決方法は、そこに陥らないように教えることです。
La solution la plus simple est d’apprendre aux gens à ne pas ( ) ( ).
============
答え
1) tombé dedans
2) tomber dedans
3) tomber dedans
============
Bonne journée !
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?