見出し画像

今日のフランス語フレーズ

今日のフレーズは

tomber dedans  : 罠にはまる

です。

tomber”は「転ぶ」や「落ちる」を意味する動詞、“dedans”は「中に」を示す副詞ですが、組み合わせて使うと「罠にはまる」という表現になります。tomber en plein dedansという表現もありますが、同じ意味で使われます。


============== 

例文です。

<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/2022-0518a?utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing


- Tu n’es pas le premier à tomber dedans. 
  罠にはまったのは、君だけじゃないよ。

- Il participe au jeu ? Il risque de tomber dedans.
 彼、ゲームに参加するの?罠にはまるかもよ。

- Je savais que tu pourrais tomber en plein dedans.
 やっぱり、君が罠にはまると思ってたよ。

============  

作文練習です。

- 罠にはまったのはその通りだけど、仕方なかったんだ。
  C’est vrai que je suis (             ) (                ), mais je n’avais pas le choix.

- 罠にはまらないように、現地で事情に通じている人を探した方が良い。
   Il vaut mieux trouver quelqu’un qui s’y connaît bien sur place pour éviter de (             ) (                ). 

-  最もシンプルな解決方法は、そこに陥らないように教えることです。
La solution la plus simple est d’apprendre aux gens à ne pas (             ) (               ).  

   
============ 

答え

1)  tombé dedans

2) tomber dedans

3) tomber dedans

============ 

Bonne journée !


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?