命あった静物たち
冒頭Youtubeの曲Still Life(Out of Noiseより)というのは日本語に訳されたところの”静物”
テーブルの上の果物や器を描いた絵画に静物画と表されているあの静物である。
坂本龍一氏の話では”Still life: 止まった、じっとしている命”はそう英訳される前、イタリア語では”死んだ物”という意味の言葉だったとか。
静物画に登場できるデコイたちは死んだ物、あるいは止まった命。
ということは
そこにはかつて
命の息吹があったのかもしれない。
上空から湖に舞い降りてくるカモたちにとって、おとりの彼らは
生きている者たちのはずであったのだから。
12:03から作品Still Life についての解説
ふと、命の境というものが分からなくなる。
いいなと思ったら応援しよう!
日本とカナダの子供たちのために使いたいと思います。