英語は毎日触れるから上達する!(毎日投稿)
今回はわたくし地図上の冒険が投稿している植物記事「やそうはやそう」の内容をグーグルさんに英語翻訳してもらおうと思います。
私の傑作である記事をどのように英訳してくれるのか楽しみですね~。
ほいよ。
Do you know potatoes?
It is a nightshade family and is 、、、 native to the Andes Mountains. It is the potato.
So, do you know the plant called the queen of the cliffs?
"It's kind of like a potato" ~ the person who thought. I'll not forgive w.
The Queen of the Cliffs came into our house four or five years ago as a birthday present for me (or rather, I put it in). As you can see, it is a plant with a unique shape. That's why I often brag to my friends. However, they say that it looks like a potato.
What do you mean? Such a pretty flower, bushy hairy leaves, and a jaggai at the bottom...
Oops, gadfly gadfly.
原文はこちら。
あなたはジャガイモをご存じであろうか。
ナス科でアンデス山脈原産で、、、そうだ。そのジャガイモのことである。
では、断崖の女王という植物はご存じであろうか。
「なんだかジャガイモのようだ」な~んてお考えになった人よ。私は許さないぞw。
断崖の女王は4、5年前に私自身の誕生日プレゼントとして我が家に入ってきた(というか入れた)。見てわかるように独特な形をした植物だ。なので、私はよく友人に自慢するのである。が、「ジャガイモのようだ」と言われてしまう。
なんということか。あんなにかわいらしい花にふさふさな毛の生えた葉っぱ、そして下部にはジャガイ・・・
おっと、あぶないあぶない。
さて、断崖の女王の訳はあっているのだろうか、
どうやら断崖の女王の英訳は「Sinningia leucotricha」らしい。
グーグルさー------ん!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?