見出し画像

実際に未来を切り開くのは一人ひとりの人間性そして神性です。 It is the humanity and divinity of each of us that will actually open up the future.

 この二年の間に、私たちが体験してきた事ごとを冷静かつ単純に振り返ります。2020年はウイルスに明けて暮れ、2021年はワクチンに明けて暮れました。2019年から準備されていた偽のパンデミックは2020年に計画通り展開され、2021年には人類の多くが人工遺伝子の接種を受けました。これにより、2022年以降、様々な様式によって人類の有り様は変換されてゆく予定なのだろうと、私や私と同じ思念を抱く人びとは考えているのです。

     I look back calmly and simply at all that we have experienced over the past two years. The year 2020 was spent on viruses, and the year 2021 was spent on vaccines. The false pandemic, which had been prepared since 2019, unfolded as planned in 2020, and by 2021 most of humanity had been inoculated with the artificial gene. This will transform the human condition in various ways after 2022, so I and others who share same belief are thinking.


 地球全体を一つの国家として統一し、一つの政府を樹立することが、超支配勢力の目標です。彼らは、自分たちの意志を隠しません。むしろ、それを積極的に開示することが、目標の実現を助けると考えているように見えます。彼ら超支配勢力は、なぜ世界政府の樹立が必要なのかを人類に訴えません。彼らにとって必要なテーマの是非を人類に問う必要はないと考えているようです。人類の意向など、いちいち聞いている場合ではないのでしょう。それほど急いでいるのでしょうか。たしかに、そのように見えます。

     The goal of the super-ruling forces is to unite the entire planet as one nation and to establish one government. They do not hide their intentions. Rather, they seem to believe that proactively disclosing it will help them realize their goals. These super-ruling forces do not appeal to humanity why the establishment of a world government is necessary. They don't think it is necessary to ask humanity about the pros and cons of a subject that is necessary to them. I guess they don't have time to listen to the wishes of mankind.  Are they in such a hurry? Yes, it does seem that way.


 私や私と同じ思念を抱く人びとは、彼ら超支配勢力が、自分たちの資金力・法的権限・情報収集能力・組織力を総動員して、強引に彼らの目標の実現を図ろうとしていることに、強い憤りを感じています。なぜなら、人類の大多数は既に、民主主義の根付いた社会で生まれ育っているからです。普通の人類は、全体主義の悪を熟知しています。なぜなら、これまで超支配勢力は自由と民主主義を推進してきたからです。そうすることで、多くの民族集団社会を平準化することに成功し、彼らは、その土壌で資金力・法的権限などを駆使できる特権的地位を獲得してこれたのです。普通の人類が、自由と民主主義を謳歌できたのは、超支配勢力の企ての副産物のようなものです。しかし、普通の人類は、自由と民主主義を謳歌してきたからこそ、いま、超支配勢力が繰り広げている全体主義を確立する妄動に、極めて強い嫌悪と反感を募らせています。

     I and others who share same belief are very upset that these super-ruling forces are trying to forcefully realize their goals by mobilizing all their financial, legal, intelligence-gathering and organizational power. This is because the majority of human beings are already born and raised in societies where democracy has taken root. Ordinary human beings are well aware of the evils of totalitarianism. This is because the super-ruling forces have been promoting freedom and democracy. By doing so, they have succeeded in leveling many ethnic group societies, and they have been able to achieve a privileged position where they can use their financial power, legal authority, etc. on that soil. The fact that ordinary human beings have been able to enjoy freedom and democracy is something of a byproduct of the machinations of the super-ruling forces. But because we ordinary human beings have enjoyed freedom and democracy, we are now growing extremely disgusted and antagonistic to the delusions of establishing totalitarianism being waged by the super-ruling forces.


 世界各地で、圧倒的な民衆の力が、政府が強行しようとしている圧政に反旗を翻しています。フランス・イギリス・ドイツ・イタリア・オーストラリア・ニュージーランド・カナダ・アメリカ・スペイン・オランダ・スイス・オーストリアといった、主要な西ヨーロッパ・北アメリカの人びとが、ワクチン接種を義務化して強制しようとする各政府の理不尽な政策に猛烈に反対しています。各政府は自分たちの権力を守るために、あるいは超支配勢力の当初からの計画に沿い、今後、いくつかの戦争を勃発させることによって、民衆運動を破壊しようとしていると、私や私と同じ思念を抱く人びとは感じています。

     All over the world, overwhelming people's power is revolting against the oppressive policies that governments are trying to enforce. People in major Western European and North American countries such as France, Britain, Germany, Italy, Australia, New Zealand, Canada, the United States, Spain, the Netherlands, Switzerland and Austria are vehemently opposed to the unreasonable policies of their governments to mandate and enforce vaccination. The governments are trying to break up popular movements by launching several wars in the future to protect their own power or in line with the original plan of the super-ruling forces, so I and others who share same belief are feeling.


I do not deny nationalism. Rather, I prefer nationalism.


 地域的に散発するいくつかの戦争は、制御を失うと世界的大戦争に拡大することは、過去の歴史を通じ、人類が既に学習したテーマであったはずです。しかし、超支配勢力は、世界中の人びとに対し、彼らの目標とは正反対の概念であるナショナリズムを喚起させることで、第三次世界大戦への燃料を注入するのです。彼ら超支配勢力は、人類が個々に蓄えているナショナリズムを悪用し、民族集団同士に猜疑心と憎しみ、軽蔑と怒りを呼び覚ませて、敵対心を煽り立てようと画策しています。私たちは、今まさに、そのトリックに気付き、彼らの企みから離反しなければならないのです。

     A few regionally sporadic wars can escalate into a major global war if they get out of control should have been a theme that humanity has already learned throughout past history. However, the super-ruling forces are injecting fuel into World War III by arousing nationalism, a concept that is the exact opposite of their goal, in the people of the world. These super-ruling forces are planning to exploit humanity's individual reserves of nationalism to arouse suspicion, hatred, contempt and anger among ethnic groups and to incite hostility. We need to be aware of their tricks and we need to turn away from their schemes.


 私はナショナリズムを否定しません。むしろ、私はナショナリズムを好みます。いにしえの、霊的・精神的に満たされ、大自然に根ざした豊かな文明を築いた縄文時代や、戦乱を終わらせ、戦乱から離れ、すこぶる人間的で、知的で、好奇心に溢れ、安定した平和の時代を謳歌した江戸時代が、私の理想です。しかし、ナショナリズムは得てして、清純な陶酔・劇的な高揚を伴い、自分たちの根幹を司る譲れない真実として、盲目的な追随と絶対的な奉仕の意欲を主体的に沸き上げ、知識や理論を蒸発させて、大切な生命と愛を奪います。超支配勢力は、そうしたナショナリズムの傾向を悪用するのです。彼らはナショナリズムを悪用し、三度目の大戦争をこの世に起こそうとしています。

     I do not deny nationalism. Rather, I prefer nationalism. My ideal world would be Japanese “Jomon period”, an age of ancient when people were spiritually and mentally fulfilled and had built a rich civilization rooted in great nature, or the “Edo period” from 17th to 19th century, which ended internal war and enjoyed an era of stability and peace, far removed from warfare and full of humanity, intelligence, and curiosity. However, nationalism is often accompanied by puritanical euphoria and dramatic exaltation, and as a non-negotiable truth that governs their/our very foundations, it proactively inspires blind obedience and absolute willingness to serve, evaporating knowledge and theory, and robbing them/us of precious life and love. The super-ruling forces exploit these tendencies of nationalism. They want to exploit nationalism to bring about the third world war in the world.


 私は決してナショナリズムを否定しません。しかし、ナショナリズムの罠に嵌ってはなりません。超支配勢力は、ナショナリズムを悪用して、私たちの意識を戦争に向かわせます。彼らは全体主義を本格的に蔓延らせ、私たちを散々苦しめます。しかし、その後、超支配勢力は世界政府を樹立すること、地球全体を一つの国家として統一し、一つの政府を樹立することで人類を解放すると、その美名と大義名分で私たちを操り、全く異なる様式による人類統治体制を確立する計画なのだろうと、私や私と同じ思念を抱く人びとは警戒しているのです。

     I do never deny nationalism. However, we must not fall into the trap of nationalism. The super-ruling forces exploit nationalism to turn our consciousness to war. They will spread totalitarianism in earnest and cause us to suffer a lot. However, after that, the super-ruling forces will manipulate us in the name of that beauty and good reason to liberate humanity by establishing a world government, that is, “to unite the entire planet as one nation and to establish one government”, and they must be planning to build a completely different style of human governance, so I and others who share same belief are alerting.


 これまで歴史は造られてきましたし、これからも造られてゆく計画はあるようです。しかし、真に未来を展開する主体は人間性と神性です。操られないように決意して邁進すれば、どんな干渉をも乗り越えることができるに違いありません。

     History has been created in the past, and it seems that there are plans to continue to be so in the future. However, it is humanity and divinity that will truly develop the future. If we are determined not to be manipulated and push forward, we must be able to overcome any interventions.