見出し画像

【歌詞和訳】Die Reise (Max Giesinger)【ドイツ語】

こんにちは!
今回は、ドイツ人歌手マックス・ギージンガー(Max Giesinger)の「Die Reise(旅路)」を訳してみました。楽しんでいただければ幸いです。

PVでは、歌い出しまでに少し時間があります。マックスが自分の誕生日パーティに誘った友人からことごとく断られるところから始まるためです。

(アコースティック・バージョンも初夏の昼下がりという感じで素敵です)

Ein altes Foto in meiner Hand
手に取った 古い写真
Als wir kaum wussten, wer wir sind
あの頃は 自分たちが何者なのか 知る由もなかった 
Fünf Sommer und wir waren endlos
5つの夏が過ぎても 俺たちには 永遠に続くと思えた
Bis jeder seine Wege ging
それぞれが 別々の道を 歩み出すまでは

Tim ist jetzt in Freiburg, Tobi in Berlin
ティムは 今 フライブルクにいて トビーは ベルリン
Philipp wurde Anwalt, nur Hannah ist geblieben
フィリップは 弁護士になって 残ったのは ハンナだけ
Manu wollte Tänzer werden, jetzt macht er BWL
マヌは ダンサーになりたかったのに 今は経営学を勉強中
Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell
バックミラーに映る 時は こんなにも早く過ぎていく

So laufen die Jahre weiter ins Land
こうして 年月は 過ぎていく
So fängt das Neue nach dem Alten an
こうやって 新たな時が 始まるのさ
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
俺たちは 旅の途中 そしていつの日か
Kommen wir an, kommen wir an
辿り着くんだ 辿り着くんだ
Wir starten von vorne, geben fast auf
俺たちは 一から始め ほとんど諦めかけた
Wir stolpern und fallen und ziehen uns wieder rauf
つまずいて 転んで そしてまた 立ち上がった
So laufen die Jahre, und irgendwann
そうやって 年月が過ぎて いつの日か
Kommen wir an, kommen wir an
辿り着くんだ 辿り着くんだ

War kurz zuhause, war lang nicht hier
久方ぶりに 故郷に 戻ってきた
Wo Stein auf Stein wie früher steht
積み重なるレンガは 昔のまま
Die alte Straße ist fast wie damals
古い通りは ほとんど変わらないのに 
Und doch hat sich so viel gedreht
多くのことが 変わったんだ

Kathi hat jetzt Kinder, wir haben kaum noch Kontakt
カティは ママになって もう殆ど連絡は取りあってない
Kolja macht Sozialarbeit und Mark hat's nicht gepackt
コーリャは ソーシャルワーカー マークは ダメだった
Clemens reist durch Frankreich, sucht immer noch sein Glück
クレメンスは フランスを回って 未だに 運を試してる
Und ich spiel' meine Lieder und denk' an euch zurück
俺はと言うと 歌を歌いながら みんなのことを 思い出してる
Und jeder hat Geschichten, von denen er gern erzählt
それぞれに つもる話が あるんだ
Die Zeit vergeht im Rückspiegel so schnell
バックミラーに映る 時は こんなにも早く過ぎていく

So laufen die Jahre weiter ins Land
こうして 年月は 過ぎていく
So fängt das Neue nach dem Alten an
こうやって 新たな時が 始まるのさ
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
俺たちは 旅の途中 そしていつの日か
Kommen wir an, kommen wir an
辿り着くんだ 辿り着くんだ
Wir starten von vorne, geben fast auf
俺たちは 一から始め ほとんど諦めかけ
Wir stolpern und fallen und ziehen uns wieder rauf
つまずいて 転んで そしてまた 立ち上がる
So laufen die Jahre, und irgendwann
そうやって 年月が過ぎて いつの日か
Kommen wir an, kommen wir an
辿り着くんだ 辿り着くんだ

Ich spiel' hier meine Lieder und denk' an euch zurück
俺は ここで 歌を歌い みんなのことを 思い出してる 
An alle unsre Träume, an jeden Augenblick
俺たちの 夢と 1つひとつの 瞬間を
Egal, wo wir auch landen, es hat alles einen Sinn
どこに辿り着こうと それにはみんな 意味があるんだ
Irgendwo führt jede Reise hin
それぞれの旅路は どこかへと続いているから

So laufen die Jahre weiter ins Land
こうして 年月は 過ぎていく
So fängt das Neue nach dem Alten an
こうやって 新しい時が 始まるのさ
Wir sind auf der Reise, und irgendwann
俺たちは 旅に出て そしていつの日か
Kommen wir an, kommen wir an
辿り着くんだ 辿り着くんだ
Wir starten von vorne, geben fast auf
俺たちは 一から始め ほとんど諦めかけ
Wir stolpern und fallen und ziehen uns wieder rauf
つまずいて 転んで そしてまた 立ち上がる
So laufen die Jahre, und irgendwann
そうやって 年月が過ぎて いつの日か
Kommen wir an, kommen wir an
辿り着くんだ 辿り着くんだ

Ein altes Foto in meiner Hand
手に取った 古い写真
Als wir kaum wussten, wer wir sind
あの頃は 自分たちが何者かなんて 知る由もなかった

【画像】Dimhouさま(Pixabay)


もし宜しければサポートいただけるととても嬉しいです!