見出し画像

World's smallest violinの解釈について

こんにちは!
昨日、AJRの「World's smallest violin」という曲を今更ながら知り、何度もリピートして聞いているのですが、

既に出ている和訳を見ていて、少し違和感を覚えましたので、記事を書くことにしました。

(というよりも、この記事は、自分でこの曲を訳してみた際につけた、長い「追記」の更なる延長となります……)

それこそ、誰かに「世界最小のバイオリン」を演奏されそうな予感。


そう、ここで書こうと思うのは、まさにこの曲のタイトルである
「World's smallest violin」です。

これを「自分の恵まれない境遇の愚痴を言うこと」と解釈する訳があります。

最初に申し上げますと、私は、この歌詞については、その解釈はアリだと思います。

ただ、英語で見つかる成句が、この意味ではない。むしろ真逆

「英語ではそういう意味なんです」というコメントもネットで見たので、

翻訳好き、語学好きの人間としては、

どの辞書に書いてあるか、教えてほしい! お願いします!

それが、違和感の原因です。

手元にイディオム辞典等がないので、肝心のところが調べられないのが残念ですが、ネットで見つかる限り見ていきたいと思います。
(日本語は私の和訳です)

まずは、the free dictionaryから。

A hypothetical instrument that one claims to play in mock sympathy of someone thought to be complaining unnecessarily. Often accompanied by the gesture of rubbing the index finger and thumb together to "play" said violin.
Your fancy new phone broke? Oh no, let me play the world's smallest violin.

誰か、不必要に文句を言っていると思われる人に対して、見せかけの同情を示しながら、演奏しているよと主張する、架空の楽器。しばしば、例のバイオリンを『演奏』するために、人差し指と親指をこすり合わせるジェスチャーを伴う。

例文:君のあのバカ高い携帯、壊れたの? ああ可哀そう、世界一小さなバイオリン、弾いてあげるね。

The world's smallest violin - Idioms by The Free Dictionary


次に、WorldSense Dictionary.(Wiktionaryにも同じことが書いてあります)

world's smallest violin
(humorous) A notional violin that plays tragic music for the afflicted; used in dismissive responses to oversensitive complaining.
(おどけて)苦しんでいる人に対して悲壮な音楽を奏でる想像上のバイオリン。過敏すぎる不平に対してあしらうように返事する際に使われる。

world's smallest violin: meaning - WordSense

次に、Urban Dictionary.

When someone is whining and you are tired of hearing it, you can play the world's smallest violin to provide musical ambiance to dramatize their annoying whine. This is accomplished by rubbing your index finger and thumb together and saying, "This is the world's smallest violin, and it's playing just for you."

誰かに泣き言を言われて聞き飽きたときは、世界最小のバイオリンを弾いて、彼らの鬱陶しい泣き言をドラマチックに演出する音楽を添えてあげましょう。人差し指と親指をこすり合わせて「これは世界で一番小さなバイオリンでね、あなただけに聴かせてあげるんだよ」と言えば完成です。

Urban Dictionary: World's Smallest Violin

4つ目。これはTikTok関係の記事ですが、

The expression ‘world’s smallest violin’ has been around since long before TikTok. The saying is used to respond to people who are believed to be exaggerating their situation to gain sympathy from the listener. The listener plays their ‘world’s smallest violin’ to sarcastically respond.

TikTokよりずっと以前から、「世界最小のバイオリン」という表現は使われてきている。この言い回しは、聴き手から同情を得ようと自身の境遇を誇張していると思われる人に対して答えるときに使われる。聴き手は自身の「世界最小のバイオリン」を弾くことによって、皮肉っぽく答えるのだ。

What is TikTok’s ‘world’s smallest violin’ trend? - Dexerto

そして最後に、tvtropes.

(上記と同様のことが書いているので略)A predominantly Western gesture, the World's Smallest Violin is used to say that a person is whining, or exaggering their plight, and that they will get no sympathy.

主に欧米の文化である「世界最小のバイオリン」は、ある人が泣き言を言ったり、自分の不遇を誇張していると言いたいとき、泣き言をいう人が共感を得ることはないと言いたいときに使われる。

ざっと5つ挙げましたが、いずれも共通しているのは、

「バイオリンを弾くのは聴き手」
「聴き手は話し手の泣き言・愚痴にうんざりしている」
「話し手の愚痴に共感していないことを示すために、バイオリンを弾く」

という点です。

「バイオリンを弾く」は、「愚痴を言うこと」ではなく、「苦しんでいる人を慰める」ためにすることですが、

サイズが「世界最小」であるところに、「あなたを慰める気なんてこれっぽっちしかないよ」という、聴き手のうんざりした気持ちが表れています。

そのため、愚痴を言う側の人が「僕は世界最小のバイオリンだけど聞いてくれないか」と自虐している、と捉えることはできないのです。

愚痴を言う人≠バイオリン です。

これを見ると、AJRの「the world's smallest violin」をこの成句で理解するのには無理があります。

あの歌詞は、

「僕の辛い境遇に耳を傾けてくれる人なんていないけれど、1人で良い、君だけでも良いから聞いてくれないか」

と理解した方が腑に落ちるからです。

そのため、個人的には、AJR独自の比喩なのではないか?と思いました。

既にある表現を、立場を真逆に解釈するというのは、斬新ですね。

そんな偉そうなことを言う僕自身、英語の成句には詳しくなく、今回も結局OxfordやWebsterといった大御所の辞書ではヒットしなかったので、もしかすると本当にこの歌詞通りの使い方があるのかもしれません。

それがあったら、どなたかに教えて頂きたいです。。。

長くなりましたが、ここまでお読みいただきましてありがとうございました!

(一応、お目汚しですが拙訳を張っておきます…)


もし宜しければサポートいただけるととても嬉しいです!