ニュース英語で英文読解 2023.7.19
本日の記事はこちら。
注目したいのは「to protect」という不定詞。
不定詞の用法には名詞・形容詞・副詞の3つがありますが、この「to protect」はどの用法になるでしょうか?
英文を頭から順に読んでいくと、この「to protect」はその直前にあるthe first long-acting drugを後置修飾していると考えて読み解くのが自然な流れになります。
名詞句を修飾しているので、この「to protect」は形容詞用法、ということになります。
しかし一方で、「to protect」以下を読み進めていくと「babies and toddlers against a respiratory virus」とあり、「乳幼児を呼吸器疾患のウイルスから保護するために」とも読解できます。
このように読んだ場合、「to protect」は「〜するために」という副詞用法になります。
この文の場合、どちらの用法と判断して訳しても、全体の文意が大きく違ってしまうワケではありません。
強いて言えば、「protect」の主語は副詞用法であれば文頭の「U.S. officials」、形容詞用法であれば直前の「the first long-acting drug」になるので、主語との距離が近い形容詞用法と読む方が良さそうではあります。
こういった「違う読み方がある可能性」を意識しながらの読解ができると、英文の中にひとつ先の世界が見えてきます。
(そのためには、基礎的な文法知識がしっかりと入っている必要がありますが……)
DeepLによる訳は以下のとおり。
形容詞用法として訳出していますね。