見出し画像

ニュース英語で英文読解 2023.7.31

今日のニュースはこちら。

Authorities in Pakistan said Monday the death toll from a blast in the northwestern province of Khyber Pakhtunkhwa had risen to at least 45 people.

今回の注目点は「数」の表現。
見出しの「dozens」は「dozen」の複数形で、直訳すれば「数ダース」。1ダースは12なので、「数十」を表します。

別のマガジンの記事でも書いたんですが、数値についての表現は言語ごとにかなり個性があり、特に概数的な表現はどのくらいの量を示すのか感覚的に把握しにくいケースがよくあります。

この記事の「dozen(s)」のように具体的な数を示す単語を誤読する可能性は少ないと思います。
しかし、概数の形で多数を表すthousands/millionsとか、漠然とした複数を示すseveralなど、書き手がどの程度の量を示そうとしているのか、理解するために結構深い読み込みが必要になるケースがあります。

数値表現がどのくらいの量を示しているか、ピンとこない場合にはきちんと換算して、母語で正確に把握する癖をつけることをお勧めします。

一応、DeepLの訳も載せておきます。

パキスタン当局は月曜日、北西部カイバル・パクトゥンクワ州で発生した爆発による死者は少なくとも45人に上ったと発表した。


コミュニケーション・デザイナー。実態は翻訳とか通訳とか(英⇔日)。 外国語学習についてあれこれ書いていきます。 https://office-unite.com/