Doul :BE ME /日本語訳
TVアニメ『アークナイツ【黎明前奏/PRELUDE TO DAWN】』エンディングテーマ
Doul「BE ME」
Lyrics by Doul, Konnie Aoki
Composed by Doul, URU
Arranged by URU, Doul
Recorded & Mixed by URU at blue velvet studio
-BE ME-
-私であること-
I belong in nowhere, solitary
私は何処にも属さすことがなく孤独(な存在)で
I can see it ever fleeting
つかの間の光景が目に浮かび
(儚げな歌詞が見え隠れする)
A knot in my heart and it disappears
胸騒ぎも消えていく
(心臓の鼓動が消える)
A note in for quiet and days of ease
平和な日々を送るための記録(メモ/書置き/注意書き)
Everyone has a domain allowing no one
誰もが自分だけの領域を持っている
(誰にでもある共通の世界を、自分のものにする)
Accuracy inside, yearned to find
自分の中にある真実(正確さ)を見出したい
I thought I had been understandin‵ it,
理解していたつもりが
(理解出来ていると思っていたのに)
It‵s buried in noise and withering
雑音に埋もれて枯れていく
³(2035年、ノイズに埋もれて枯れていく)
Love the life you live, live the life you love
自分の生き方を愛し、自分の好きな生き方をしよう
Love the life you live, live the life you love
自分の人生を愛し、自分の愛する人生を生きよう
※²[All of you have to take]では意味をなさないため、2行つなげて翻訳しています。別解は最下部へ。
All of you have to take
♪全員が同じように
And everybody else may seem a lil‵ downward
自分のことだけを考えていて
All of you have to take
♪全員が同じように
Soon, you have to take
すぐにやらなきゃいけないことがある
All of you have to take
♪全員が同じように
And everybody‵s time may seem a lil‵ downward
そして、皆の時代が終焉を迎えようとしてるんだ
All of you have to take
♪全員が同じように
Oh, you have to take
そうだ、そうしよう
Answers seeked, the conflict, soar
答えを求めて、葛藤し、舞い上がり
(答えを求め、矛盾を抱え、暴走する)
Own Way progress, a long seen world
自分のやり方で進み、懐かしい世界を見る
(自分の道を進む、遠い未来の姿)
High end essential I touch, redeem soul
手にした不可欠なもので、魂を救済する
Through all the silence, a brand new wind blows
どんな静寂も越えて 真新しい風が吹く
It‵s just like every shape is shown
まるで全ての形を見せるかのように
(2035年、どんな姿でも見せたい。)
I‵m watchin‵ every shape you‵ve shown
君の姿を見守っている
It‵s just like every shape is shown
まるですべての形が見えるようだ
(まるで、形ごとに展示しているようだ。)
Shape is shown
姿が見えた
Sentiments in purity, had it when young
純粋な感情、幼い頃に持っていたもの
(若かりし頃、感じたピュアな感情。)
What are we to find Noise confines
何から始めればいいんだろう "沈黙の掟"
(何を探すのだろう ノイズ・コンバイン)
※⁴youについて、
翻訳1行目は「It‵s sounding~」に含めて。
翻訳2行目は「Always have~」に含めて。
It‵s sounding within, and it resonates, you
それは内側から響いている、そして共鳴している、
(心の中で響いているんです。)
(you) Always have known it either way
いつだって知っていた
(どっちに転んでも同じだ)
Love the life you live, live the life you love
自分の生き方を愛し、自分の好きな生き方をしよう
Love the life you live, live the life you love
自分の人生を愛し、自分の愛する人生を生きよう
All of you have to take
♪全員が同じように
And everybody else may seem a lil‵ downward
¹誰もが落ち込みそうだけど
All of you have to take
♪全員が同じように
Soon, you will see
いずれ分かるだろう
All of you have to take
♪全員が同じように
And everybody‵s time may seem a lil‵ downward
¹そして、命は粗末に見えるかもしれないが
All of you have to take
♪全員が同じように
Oh, you will see
ああ、きっとわかるだろう
Answers seeked, the conflict, soar
答えを求めて、葛藤し、舞い上がり
Own Way progress, a long seen world
自らの手で前進し、永く続く未来へ
High end essential I touch, redeem soul
私は希望を手にし、命を託す
This way forward, and now I see hope
進むべき道、そして今、希望が見える
Conflicts soared, the answer will show
矛盾の答えが見えてくる
Right Way progress, my feet to make sure
進むべき正しい道、自分の足で確かめよう
Voice like eternity rings within notes
声が世界へ響くように
Route is a definite, now the wind blows
進むべき道は決まっている、今、そよ風が吹く
注記/その他/別解
※¹この翻訳は、Googleで公開されている歌詞と直訳をもとにしてDeepL翻訳で作成しています。
また、筆者自身の解釈も含まれていることを忘れずに。
一部「2035年」が載っている部分は意味深だから残しただけなので無視してもらってもいいです。
※²All of you have to takeについて↓
=All of you have to take
・みんなが必要だ
・みんな受け止めなきゃ
・すべてみんなのものだ
・全てを手に入れるんだ
・すべての人がそうであるように
・すべての人が、やらなければならない
All of you have to take and everybody else may seem a lil’ downward.
・みんなは自分の事だけを考えていて
・みんなは受け止めてくれるし
・みんな自分のことは自分でやるし
All of you have to take soon, you have to take.
・みんないずれは、受け止めなければならない
・お前ら全員、即急に取るんだ
All of you have to take and everybody‵s time may seem a lil’ downward
・皆さんは自分の時間を大切にしなければならない、
だからその時間が少し短く感じるのだろう。
・すべての人が、それぞれの時間を大切にしなければならない
・全員が同じ時間を過ごし、全員が疲れているように見えるかもしれません。
・全員が同じ時間を過ごし、全員が落ち込んでいるように見えるかもしれない。
・全員が同じ時間を過ごし、お互いの時間が縮まっているように思える。
・全員が同じ時間を過ごし、自分の時間が減っている
・誰もが持っている時間、だれもが持っている問題が(?)→このような事態を招いた。
・誰もが持っている(抱える)時間と、自分が持っている時間が、少しずつ減っていくような気がする。
・そのため、このような事態を招いたのです。
・また、「自分の時間を大切にしたい」という思いもあります。
・全ての人の時間を奪う事になる
・そして、みんなの命は粗末に見えるかもしれません
「全員が同じ時間を過ごし~」➡「みんなが~を=V(動詞? or 目的?)」
All of you have to take oh, you have to take
・皆さんは、嗚呼しなければならない。
2023/0123 -17:43
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?