見出し画像

ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授  ー正信偈ノートー 『正信偈についての考察』 善道大師 . 語句について       毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。

おはようございます。 今日も一緒にお参りをいたしましょう!
Bom dia a todos! Vamos juntos rito matinal.

『大無量寿経』(巻上)

『大無量寿経』(巻下)

Grande Sutra da Vida Imensurável (1)

Grande Sutra da Vida Imensurável (2)

BU" SE' MU RYÔ JU KYÔ (Pronúncia japonesa)

善道大師 . 語句について3


2.4. Luz (Jap. Kômyô) = A Luz da Sabedoria do Buda Amida.
2.4 光(日本語・光明)=阿弥陀如来の智慧の光。
2.5. Nome (Jap. Myôgô) = O Nome Sagrado do Buda Amida, o nembutsu recitado ou jaculatório.
2.5 名 (日本語・名号) = 阿弥陀仏の聖名、称名念仏や熱祷(ねっとう)。

参考  Referência

jaculatório, a[ʒakula ́tɔɾiu, a]
形 ほとばしる,噴出する; 熱烈な
女 熱祷,射祷 〖oração ~a〗
東本願寺 正信偈の教えーみんなの偈(うた)ー九州大谷短期大学長 古田 和弘

(一部引用)


本願によって私たちに与えられている「名号」が、「信心」の原因となります。その「名号」つまり「南無阿弥陀仏」が、私に与えられていることに気づかせていただく条件となるのが、本願による智慧の「光明」であると、善導大師は教えておられるわけです。
 「信心」というのは、私が私の思いによって起こすものではなくて、阿弥陀仏の願いが原因で私に起こるものであり、その願いが私に向けられていることに気づかされることが「信心」の条件となっている、ということなのです。
 阿弥陀仏が私たち一人一人に願っておられる、その願いに素直に従う心、それが「信心」でありますが、今こそ、その「信心」が私たちに不可欠であるとして、善導大師は、その「信心」の意味を顕らかにしてくださったのです。

ポルトガル語、上記ページ全体を翻訳



Seja 'jozen' ou 'sansen', estas coisas são por poder próprio. Confiar no próprio poder é julgar-se mal e, ao mesmo tempo, não perceber que se está desobedecendo ao desejo do Buda Amitaba. É por isso que o Grande Professor Zendo está de luto e de pena.
 O Grande Professor também sofre e tem pena daqueles que são forçados a viver uma vida tão triste, cometendo as "cinco transgressões", os "dez males" e outros pecados graves.
 Não é de ninguém que Zendo Daishi tem pena, mas de fato de nós hoje. Ele está falando de nós, que estamos sempre perdidos em nosso próprio poder, e que cometemos quaisquer transgressões que tenhamos a oportunidade de cometer. Shinran Shonin deve ter se visto como uma pessoa comum tão perigosa e triste.
 A palavra "kōmyō" significa a ação da sabedoria e da sabedoria de Amida Buda. A luz do amanhecer irrompe através da escuridão. A escuridão de nossas mentes, que se perdem na autoconfiança, ignorantes e inconscientes da razão, é quebrada pela luz da sabedoria de Buda.
 Entretanto, a luz da sabedoria de Buda não virá de nenhum outro lugar. É quando tomo consciência de que o verdadeiro desejo de Amida Buda é dirigido a mim, ou seja, quando tomo consciência de que estou vivendo em profundo desejo, que tomo consciência dos erros de minha mente e me desperto para a verdade. Este é o funcionamento da luz do verdadeiro desejo, pelo qual a escuridão da ignorância é quebrada.
 O nome é Namu Amidabutsu. Isto também me é entregue pelo desejo do Buda Amitabha, que é despertado para mim. Namu Amida Butsu" significa "Estou voltando para Amida Buda". Em outras palavras, significa "Eu venero sinceramente o Buda Amida".
 No entanto, para colocar em termos leigos, eu acho que significa "deixo isso para Amida Buda". Não importa como eu pense sobre isso, não posso criar a causa para passar sozinha para a Terra Pura. Como eu sei disso, Amitabha Buda está chamando: "Você não tem que fazer nada desnecessário". Deixe isso comigo. Seguindo esta chamada, dizemos "Eu deixo para você", que é "Namu Amida Buddha", não é mesmo?
 A seguir é a 'causação', onde 'causação' é 'causa'. O "carma" é a "condição" que está diretamente relacionada com a causa. Em outras palavras, a 'causa' e as 'condições' que a cercam são chamadas de 'causa e efeito'. A combinação de uma causa e suas condições resulta em um único resultado, que é chamado de "causa e efeito".
  Embora a ordem seja invertida, o que o Grande Mestre Zendo revelou é que o 'nome' é a 'causa' (causa) e 'kōmyō' é a 'causa' (condição).
 O 'nome' que nos foi dado pelos Hongwanji é a causa da 'fé'. A condição para perceber que o nome, Namu Amida Buda, me foi dado é a "luz da sabedoria" do Hongwanji, de acordo com o Grande Mestre Zendo.
 A condição para "shinjin" não é que eu seja causado por meus próprios pensamentos, mas que eu seja causado pelo desejo do Buda Amitabha, e a condição para "shinjin" é que eu seja conscientizado de que este desejo é dirigido a mim.
 A mente que obedece ao desejo de Amida Buda para cada um de nós é a "fé", e agora é o momento em que esta "fé" é indispensável para nós, então o Grande Mestre Zendo esclareceu o significado de "fé".

Kazuhiro Furuta, Presidente do Kyushu Otani Junior College

please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://youtube.com/@shuizuhara
SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。

➡Bloggerブログ
 https://www.brasilsanpo.com/

➡Twitter
https://twitter.com/ishui

➡Facebook
 https://www.facebook.com/shu.izuhara

➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/

➡アメブロ
 https://ameblo.jp/ishui/

よろしければサポートをお願いいたします。頂いたサポートはクリエータ費として活用させていただきます。