見出し画像

ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授  ー正信偈ノートー 『正信偈についての考察』 曇鸞大師 仏教と道教 5        毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。

Só na época da Oficina de Tradução de Kumarajiva é que começa a ser elaborado um vocabulário específico chinês para o Budismo e que os chineses começam a perceber nitidamente as diferenças entre as duas doutrinas. Começa a surgir então uma literatura polêmica em que os adeptos das duas doutrinas procuram demonstrar a superioridade de suas respectivas posições.

クマラジーヴァ翻訳工房の頃になって、中国語特有の仏教の語彙(ごい)が精錬され始め、中国人が二つの教義の違いを明確に認識し始めたのである。そして、この2つの教義の信奉者たちが、それぞれの立場の優位性を示すために、論争的な文献が出現するようになったのである。

A tradição sobre a queima das Escrituras Taoístas por T’an-luan se insere num imenso repertório de textos budista a defender a superioridade do Budismo sobre o Taoísmo. No Japão também temos o famoso tratado Sangô Shiiki (Indicações sobre as Três Doutrinas) de Kukai, que busca demonstrar a superioridade do Budismo sobre o Taoísmo e o Confucionismo. No Keshindo no Maki de Shinran também encontramos ecos dessa polêmica antitaoísta movida pelos representantes do Budismo.

道教の経典を焼いたという伝承は、道教に対する仏教の優越性を擁護する膨大な仏典のレパートリーの一部である。日本にも空海の『三教指帰』があり、道教や儒教に対して仏教が優れていることを説いている。親鸞の『化身土巻』にも、仏教の代表者としての反道教的な議論の響きが見られる。

参考  Referência

『三教指帰』 Sangô Shiiki (Indicações sobre as Três Doutrinas)https://amzn.to/3FM5Wqg

Sangō Shiiki


『三教指帰』(さんごうしき、さんごうしいき)

please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓
https://goo.gl/iVwh85

SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。

➡Bloggerブログ
 https://www.brasilsanpo.com/

➡Twitter
https://twitter.com/ishui

➡Facebook
 https://www.facebook.com/shu.izuhara

➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/

➡アメブロ
 https://ameblo.jp/ishui/


よろしければサポートをお願いいたします。頂いたサポートはクリエータ費として活用させていただきます。