ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授  ー正信偈ノートー 『正信偈についての考察』 源空(法然聖人)涅槃・無為毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。

おはようございます。 今日も一緒にお参りをいたしましょう!
Bom dia a todos! Vamos juntos rito matinal.

2.7. Capital da Serenidade Incondicionada (Jap. Jakujô Mui-raku) = O Nirvana. O termo “mui” (chinês wu-wei) – não-construído – é de origem taoista e foi utilizado pelos tradutores budistas para traduzir o sânscrito asanskrita (incondicionado), que designa um dos atributos do Nirvana.

2.7. 無条件の静けさの首都(日本語: 寂静無為楽)= ニルヴァーナ。無為(中国語: ウーウェイ)という言葉は道教のもので、仏教の翻訳者がサンスクリット語のasanskrita(無条件)という言葉を翻訳するために使われました。これはニルヴァーナ(涅槃)の属性の1つを指します。

参考  Referência

東本願寺 正信偈の教えーみんなの偈(うた)ー 九州大谷短期大学長 古田 和弘

Tanto a "Serenidade" quanto a "inação" mencionadas aqui têm o mesmo significado que a palavra "nirvana". A palavra 'nirvana' é uma transcrição da pronúncia indiana da palavra 'nirvana' em caracteres chineses. Diz-se que as pessoas são perturbadas e sofrem por causa de várias dissabores, tais como obsessão com o ego e desejos insaciáveis. O nirvana é o estado de tranqüilidade em que não se é mais perturbado por esses vexames. É por isso que a palavra "nirvana" é traduzida como "tranqüilidade". O Nirvana também é traduzido como 'nenhuma ação', porque o estado de completa quietude, livre de vexações, é um mundo muito além do que as pessoas comuns fazem ou podem fazer no dia-a-dia. Diz-se que é "a facilidade da quietude e da inação", o que significa que o nirvana, que é quietude e inação, é a verdadeira paz e felicidade, livre da preocupação com o ego. Tendemos a pensar que o oposto de 'sofrimento' é a 'facilidade', mas o Buda ensinou que tal 'facilidade' é apenas a causa do próximo 'sofrimento', e que a verdadeira facilidade é a tranqüilidade além do sofrimento e da facilidade que percebemos. A verdadeira paz e tranqüilidade é a tranqüilidade que transcende o sofrimento e a facilidade que percebemos.

 ここに言われています「寂静」も「無為」も、いずれも「涅槃」という言葉と同じ意味の言葉です。「涅槃」は、インドの「ニルヴァーナ」という言葉の発音を漢字に写し取って表記したものです。 人が悩んだり苦しんだりするのは、自我へのこだわりや、飽くことのない欲望など、さまざまな煩悩が原因であるとされています。その煩悩から離れて、もはや煩悩に乱されなくなった静寂な境地が「涅槃」なのです。このため「涅槃」は「寂静」と訳されるのです。また、煩悩を離れたまったく静かな「涅槃」の境地は、凡夫が日ごろ為していること、また為し得ることをはるかに越えた世界であることから、「無為」と訳されているのです。 「寂静無為の楽」といわれていますが、それは、自我へのこだわりなどを離れた、「寂静」であり「無為」である「涅槃」こそが、本当の安楽である、ということです。私たちは、「苦」の反対が「楽」であると思いがちですが、釈尊は、そのような「楽」は、次の「苦」の原因となるだけであって、本当の安楽は、私たちが感ずる「苦」と「楽」を越えた静けさであると教えておられるのです。私たちが思う「苦」も「楽」も、「一切は皆苦なり」と教えられ、その苦の解決を「涅槃は寂静なり」と教えられているのです。

please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://youtube.com/@shuizuhara
SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。

➡Bloggerブログ
 https://www.brasilsanpo.com/

➡Twitter
https://twitter.com/ishui

➡Facebook
 https://www.facebook.com/shu.izuhara

➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/

➡アメブロ
 https://ameblo.jp/ishui/

活動継続のための応援(寄付)をお願いします。   
Favor apoiar (doar) para a continuação de nossas atividades.
https://wise.com/share/shui

00020126580014BR.GOV.BCB.PIX0136fecc345f-a23a-49fe-a5c4-bc8c39144fbc5204000053039865802BR5911SHU IZUHARA6009SAO PAULO61080540900062250521dxWTkZl9ru3sB6k16n1vp63046B97

よろしければサポートをお願いいたします。頂いたサポートはクリエータ費として活用させていただきます。