ダウンロード

【多言語Weekly】1Day, 1Chinese:中国語ニュースを英語で読もう!

みなさん、こんにちは。最近なぜか「多言語学習」にハマってしまっている、五十路MANです。前々からアイデアを練っていた「多言語Weekly」を今日から始めます。

といっても、もともと外語系の大学を出たこともあり、20代の頃にNHKラジオ講座でいろいろな外国語をかじったりしていたので、こうなる「素質」はありました。

僕が思うには、外国語学習は「ピザ」のようなものではないでしょうか。ピザの生地は同じでも、トッピングを少し変えるだけで「マルゲリータ」にも「シーフードピザ」にもすることができます。それとまったく同じように、中学・高校で習った英語の下地がちょっとでもあれば、誰でも他の外国語を学ぶことはできます。

英語が得意でなくたって、気にかける必要はありません。やっていくうちに思い出せばいい。100%理解できなくても、自分が楽しければそれでいい。それが、外国語を学ぶ秘訣です。

それではさっそく始めましょう。今日は中国語のニュースを英語で読んでみます。有名な中国共産党機関紙、人民日報(People's Daily)の記事から見出しだけを拾ってみました。

习近平抵达阿布扎比开始对阿拉伯联合酋长国进行国事访问
 Xi Jinping Arrives in Abu Dhabi to Start a State Visit to the United Arab Emirates

●Words and Phrases
习近平 [Xíjìnpíng] Xi Jinping 
抵达 [Dǐdá] arrival
阿布扎比 [Ābù zhá bǐ] Abu Dhabi 
开始 [Kāishǐ] start
对 [Duì] to 
阿拉伯联合酋长国 [Ālābó liánhé qiúzhǎngguó] United Arab Emirates
进行 [JîngXing] carry out
国事访问 [Guóshì fǎngwèn] state visit

●コメント
中国国家主席の習近平は、現在中東を歴訪中です。その第1番目の訪問国がUAEのアブダビです。そのニュースを伝える記事の見出しを今回は取り上げてみました。

一帯一路を標榜する中国が、世界の覇権を握ろうと南シナ海やアフリカ大陸に積極的に進出しているのは周知の事実。中東の中でも潤沢な資産を活かした金融センターを構築したアブダビと、今後もしっかりとした友好関係を維持しようとする意図が見えます。

もとの中国語記事はこちら。ご参考までに、人民日報日本語版の記事もこちらにあります。

【編集後記】
さてみなさん、お読みになった感想はいかがでしょうか。できるなら、ただ文字を目で追って黙読するのではなく、声に出して音読してみましょう。中国語をすでにご存知の方用に、発音のしかたをあらわすピンインも付けてみました。

日本人は恥ずかしがり屋が多いので、人目につかずこっそりと「受験勉強スタイル」で語学をやってしまいます。でも、語学は失敗しなければ何も身につかない。声に出してみなければ、覚えられるはずがない。ただ「〇〇時間勉強した!」という自己満足で終わってしまいます。

できれば音声ファイルをアップしてネイティヴの発音が聴けるようにしたいのですが、noteの仕様だとそれができるかどうか。今のところはとりあえず各単語にリンクを張っておきましたので、リンク先のWeblio辞書で音声を確認していただければと思います。今後に関しては、もしかしたら自分のブログでやることになるかもしれません。

今日この試みが、もしあなたのハートをグッとつかむことができていたら、これからも遊びに寄ってください。いいねやコメントもお待ちしております。

今回は中国語のニュースを取り上げてみましたが、もちろん他の外国語も取り上げていく予定です。僕自身は将来「多言語通訳ガイド」として働きたいと思っているので、あれこれそれもやって「目指せ!10カ国語!」という勢いで毎日取り組んでいます。

当分は無料で書く予定ですが、もしかしたら気が変わって有料にするかもしれません。ライフワークとしてブログライティングや本の執筆をやっていきたいと思っているので、もしよろしかったら支えてやってください。投げ銭も熱烈歓迎です。

以上、「ナニワのぐるまん」こと五十路MANがお届けしました。ほな、さいなら!

関西在住のWebライター/文筆家のタマゴです。私の書く文章があなたの人生を豊かにすることができていれば、ぜひサポートをお願いいたします。