見出し画像

欲望という名の電車 都電荒川線への類比

『欲望という名の電車』公式ホームページ | 2024年公演 | 公演情報やキャスト紹介 (streetcarnameddesire.jp)

欲望という名の電車 - Wikipedia


欲望という名の電車

35の言語版

ツール

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

欲望という名の電車
A Streetcar Named Desire
作者テネシー・ウィリアムズ

アメリカ合衆国言語英語ジャンル戯曲幕数3幕11場発表年1947年刊本情報出版元New American Library出版年月日1947年初演情報場所エセル バリモア劇場ブロードウェイ初演公開日1947年12月3日主演ジェシカ・タンディマーロン・ブランド受賞ピューリッツァー賞 戯曲部門
ニューヨーク戯評家協会賞日本語訳訳者田島博、山下修(1952年)
鳴海四郎
小田島雄志

ポータル 文学

ポータル 舞台芸術テンプレートを表示

欲望という名の電車』(よくぼうというなのでんしゃ、A Streetcar Named Desire)は、テネシー・ウィリアムズによる戯曲1947年ブロードウェイで初演された。

概要[編集]

ニューオーリンズを舞台に、落ちぶれた名家出身の女性が隠していた過去を暴かれ、破滅するまでを描いている。

本作品は、性に関していまだ保守的だった当時のアメリカ社会の倫理観に照らし、同性愛少年愛レイプといったきわめて衝撃的な内容を含んでいた。そのため大きな話題となり、1951年同名で映画化1998年にオペラ化されている。映画化の際には多くの自主規制が加えられ、ストーリーも改変されている。

ストーリー[編集]

かつて南部の大地主だった家柄の、若い未亡人のブランチ・デュボア。彼女は夫の死後、諸事情から故郷を離れ、兵隊あがりの工場労働者スタンリー・コワルスキーと結婚した妹のステラの下に身を寄せる。気位の高いブランチと粗野なスタンリーはそりが合わず、しだいに衝突するようになる。ブランチはスタンリーの同僚のミッチと知り合い、彼と結婚して人生を立て直すことに望みをかける。しかしスタンリーはブランチが故郷を離れた理由が、同性愛者だった夫の死後に精神の安定を失い、多くの男たちと淫蕩な生活を送った挙句、少年を誘惑したことで街にいられなくなったことを知り、ミッチにそれを暴露する。ブランチはミッチに罵られて捨てられ、スタンリーにレイプされる。そしてブランチは発狂し、施設に入れられる。

初演時のキャスト[編集]

映画[編集]

詳細は「欲望という名の電車 (映画)」を参照

1951年にエリア・カザン監督で映画化された。出演はヴィヴィアン・リーキム・ハンターマーロン・ブランドカール・マルデンなど。舞台俳優だったマーロン・ブランドがそのままスタンリー役に起用され、彼の映画デビュー作になった。

歌劇[編集]

アンドレ・プレヴィン作曲の歌劇。1998年にサンフランシスコ歌劇場で初演。

バレエ[編集]

1952年にヴァレリー・ベティスの振付で、スラヴェンスカ・フランクリン・バレエがモントリオールのハー・マジェスティーズ劇場で上演。音楽は1951年の映画で音楽を担当したアレックス・ノースによる[1]

1983年にはジョン・ノイマイヤーフランクフルトで異なる振付のものを上演。音楽はセルゲイ・プロコフィエフの『束の間の幻影』とアルフレート・シュニトケの『交響曲第1番』からも採られた。

2000年代中盤にはモバイル・バレエの芸術監督ウィンスロップ・コーリーによるもの[2]、2006年にはバレエ・BCの芸術監督ジョン・アレンによるものが上演された。

2012年にスコティッシュ・バレエ団が映画監督のナンシー・メックラーと振付家のアナベル・ロペス・オチョアとの協力により上演した[3]他、2018年にはブダペストのエルケル劇場がマリアンナ・ヴェネケイの振付により、スタンリーにイウリイ・ケカロ、ブランチにリア・フォルディ、ステラにアンナ・クルップを配して上演した[4]

日本での上演[編集]

  • 日本では最初に文学座で上演され、ブランチは杉村春子の当たり役のひとつとなり、34年間に約600回演じた[5]。後年高齢となった杉村自身を始め、文学座の多くの関係者が『ブランチ役を杉村から太地喜和子にバトンタッチしたい』と熱望していたというが、その矢先太地が事故死し、叶わぬ夢となったというエピソードも残っている。

  • 劇団七曜会でも上演されたことがある。演出は高城淳一。翻訳は鳴海四郎。スタンリーは青野武が演じた。なお、この公演の稽古には偶然来日していたウィリアムズが見学に来ており、「アメリカで上演された時の形式にとてもよく似ているのには驚いちゃったな。もう少しアメリカ的でなく、日本的に、むしろ歌舞伎的な様式で演出されると面白いと思ったんだけど」と評している他、青野演じるスタンリーはブランドより素晴らしいと語っていたという[6][7][8]

  • ウィリアムズは本作の上演・映画化などについて「女役は女優、男役は男優を必ず配役する(女形、男役はダメ)」旨遺言していた。その遺言を覆したのが2001年、ブランチに篠井英介を擁した公演である。この数年前に篠井をブランチに配役しての公演が予定されていたが当時の著作権者のクレームでそのときは中止になった。しかし篠井ら多くの公演関係者は諦め切れず、数年にわたり交渉を重ね上演を実現させる。その後三度にわたり篠井はヒロイン ブランチを演じている。

  • 1998年には舞台を日本に置き換えた「欲望という名の市電」が蜷川幸雄演出、浅丘ルリ子主演で上演された。

  • ほかには、水谷八重子 (2代目)(当時は良重)、岸田今日子東恵美子栗原小巻樋口可南子大竹しのぶ高畑淳子秋山菜津子などがブランチを演じている。

  • 2024年に鄭義信演出、沢尻エリカ主演で上演予定[9]

TVドラマ[編集]

アメリカではTVドラマ化が2回行われている。

1995年版は日本のNHK-BSでも2000年12月18日に放映された。日本語吹替え版で本編ノーカットの模様(キャストは全員、舞台上演に携わった文学座の所属)。VHS化もされている。

日本語訳(現行版)[編集]

タイトルについて[編集]

このタイトルは、執筆当時にニューオーリンズを走っていた路面電車の名前である。ニューオーリンズには「欲望(Desire)」、「極楽(Elysian Fields)」といった名前の通りがあり、「欲望という名の電車」は、「欲望通り(Desire Street)」を走っていた電車である。この電車には「Desire」という表示がされていた。つまり「欲望という名の電車(A Streetcar Named Desire)」とは、東京の路面電車でいうなら「都電荒川線」の表記にあたるが、作品の内容を暗示する効果的なタイトルになっている。

なお、作品の舞台となった「極楽通り(Elysian Fields Avenue)」は、当時ウィリアムズが住み執筆活動を行なった場所でもある。

脚注[編集]

[脚注の使い方]

  1. ^ Kolin, Philip C. (2000). Williams: A Streetcar named Desire. Cambridge University Press. p. 157. ISBN 978-0-521-62610-1

  2. ^mobileballet.org”. 2018年10月2日時点のオリジナルよりアーカイブ。2019年8月12日閲覧。

  3. ^A Streetcar Named Desire – A Streetcar Named Desire” (2013年10月12日). 2013年10月12日時点のオリジナルよりアーカイブ。2019年1月28日閲覧。

  4. ^A Streetcar Named Desire – Ballet in Budapest”. Gainsayer.me (2018年5月9日). 2019年1月28日閲覧。

  5. ^ , 「「欲望という名の電車」研究」『横浜国立大学教育人間科学部紀要. II, 人文科学』 4巻 p.79-82, 2002年, 横浜国立大学教育人間科学部, ISSN 1344462X

  6. ^青野武の役者一筋”. 2016年3月4日時点のオリジナルよりアーカイブ。2020年9月10日閲覧。

  7. ^ 矢野誠一『林家正蔵の告白 酒場の藝人たち』文藝春秋〈文春文庫〉、2006年。ISBN 9784167460129

  8. ^ “劇作家の見たニッポン”. 芸術新潮 (新潮社). (1959-09).

  9. ^「欲望という名の電車」に沢尻エリカ・伊藤英明ら、演出の鄭義信「台詞と格闘しようと思う」”. ステージナタリー. ナターシャ (2023年11月2日). 2023年11月2日閲覧。

ニューオリンズの欲望について教えてください。「このタイトルは、執筆当時にニューオーリンズを走っていた路面電車の名前である。ニューオーリンズには「欲望(Desire)」、「極楽(Elysian Fields)」といった名前の通りがあり、「欲望という名の電車」は、「欲望通り(Desire Street)」を走っていた電車である。この電車には「Desire」という表示がされていた。つまり「欲望という名の電車(A Streetcar Named Desire)」とは、東京の路面電車でいうなら「都電荒川線」の表記にあたるが、作品の内容を暗示する効果的なタイトルになっている。 なお、作品の舞台となった「極楽通り(Elysian Fields Avenue)」は、当時ウィリアムズが住み執筆活動を行なった場所でもある。」

ChatGPT

ChatGPT

「欲望という名の電車(A Streetcar Named Desire)」のタイトルに込められた背後には、ニューオーリンズの地理的な要素や文化的な意味が存在します。作品の中で「欲望」という言葉が強調されることで、物語や登場人物たちの複雑な心情や欲望が象徴的に表現されています。

  1. 路面電車「欲望通り」(Desire Street):

    • 作中に登場する路面電車「欲望という名の電車」は、実際にニューオーリンズに存在した「Desire Street」を走っていた電車を指しています。この電車は「Desire」と表示され、作中の象徴的な要素として物語に登場します。

  2. 通りの名前の象徴性:

    • 「極楽通り(Elysian Fields Avenue)」という通りは、作品の舞台となる場所であり、同時にウィリアムズが住んで執筆活動を行った場所でもあります。この通りの名前には「楽園」といった意味が込められ、物語が展開される場の矛盾や複雑さが示唆されています。

  3. 「欲望」の象徴としての電車:

    • タイトルに込められた「欲望という名の電車」は、物語に登場する登場人物たちの内面の欲望や葛藤を象徴しています。路面電車が走る「欲望通り」は、登場人物たちが辿る心の旅路を反映しています。

  4. 都電荒川線への類比:

    • 文中での都電荒川線の例えは、日本の読者に作品のタイトルを通じて感じさせるための比喩です。これにより、作品のタイトルが持つ象徴的な意味がより理解しやすくなります。

作品のタイトルは、単なる名称ではなく、物語の核心や登場人物たちの心の奥深くに迫る要素となっています。それはニューオーリンズの地理的な要素や文化、そしてウィリアムズ自身の経験と深く結びついています。

テネシー・ウィリアムズとパタヤについての関係性を述べてください

ChatGPT

ChatGPT

テネシー・ウィリアムズとパタヤの関係についての具体的な情報は限られていますが、提供された論文の一節からは、ウィリアムズがバンコクでの滞在中にパタヤを訪れ、特にゲイバーで過ごしたことが示唆されています。以下に、これに関連する要点をまとめます。

  1. バンコク滞在とパタヤ訪問:

    • ウィリアムズはバンコクを訪れ、特にバンコクで気に入っていたとされるゲイバー「Eden」だけでなく、友人と一緒にパタヤへも遊びに出かけたとされています。パタヤは当時から観光地として知られ、特にゲイカルチャーが栄えていたとされています。

  2. エキゾチックな歓楽の探求:

    • ウィリアムズが「エキゾチックな歓楽」について言及しており、バンコクやパタヤでの経験がその一環と考えられます。特に、当時のバンコクが西洋人のゲイ男性にとって解放的な場所であったことが述べられています。

  3. ゲイ文化と親交のある人物:

    • ウィリアムズはバンコク滞在中、アメリカ人作家・編集者のエディ・ウッズと親交を持っており、ウッズの証言によれば、ウィリアムズが気に入っていたゲイバーは「Eden」であったとされています。

  4. パタヤでの活動:

    • ウィリアムズがパタヤで何をしたかについては具体的な情報は提供されていませんが、ゲイバーでの遊びや観光が含まれていたと考えられます。

これらの要点から、テネシー・ウィリアムズがバンコクとパタヤを訪れ、特にゲイ文化に興味を持ち、それらの場所での経験が彼の創作や個人的な経歴にどのように影響したかについては、具体的な詳細が不足している部分もあります。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?