見出し画像

鬼滅の刃で英語を学ぶvol.1(冨岡義勇)

海外でも人気を博している名作漫画「鬼滅の刃」をご存じでしょうか?毎週少年ジャンプを購読しているわたしはもちろんその存在は知っていましたが、誠に恥ずかしながら「読まずに飛ばしておりました(汗)」理由はいろいろあるのですが、絵柄があまり好みではなかった点が一番大きいです。(同じ理由でJOJOを読んでいなくて後悔した反省を全く生かせていない)そんなわたくしですが、予備校で指導している生徒たちからの熱烈な勧めもあり、この度コミックスを購入してじっくり読んでみることにしました。ただ、英語講師の自分をしてはどうせ読むのならやはり「英語翻訳版」だろうと思いkindle調べたところ、、、ありましたよ英語版。英語版でのタイトルは「Demon Slayer」、、、、かっこいいじゃないか。さっそく第一巻を購入して読んでみました。うん。すっごいおもしろいじゃない。まだまだ序盤なので物語の核心には迫っていませんが、すぐに続きが読みたくなる内容でした。これは食わず嫌いだったなと反省。そしてそれと同時に「受験英語においても重要な表現がたくさん詰まっている」ことにも気が付きました。ですので今回から定期的に「鬼滅の刃で学ぶ英語」と題して、自分が読んでいて気になった表現などを少しづつですが解説していきたいと思います。記念すべき第一回目は女性人気NO.1?「冨岡義勇」さんの名言を取り上げたいと思います。鬼になったしまった禰豆子を殺そうとする義勇に大して丹次郎が許しを請うために土下座をした際に放った義勇さんの言葉です。

義勇の名言
Never leave yourself so defenseless in front of an enemy! Stop bowing so pitifully! If that worked, your family would still be alive. How can a weakling like you, who bows down when it’s time to fight, to kill or be killed… how can such a man cure his little sister or even find his enemy? If you want something, you must fight for it! The meek have no power and no options! The strong will crush then in every way! Demons might know how to cure your little sister, but no demon will respect your whining and begging! And for that matter, I don’t respect you either! That’s reality! Before… why did you cover your sister? Did you think that would protect her? Why didn’t you throw your hatchet?! That’s how I was able to take her! I should have skewered you both!

・leave O C→OをCの状態に放置しておく

・defenseless→無防備な

・bow→お辞儀する、首を垂れる

・pitifully→あさましいほどに

・weakling→軟弱者、弱虫

・the meek=meek people→意気地のないやつ(the+形容詞=形容詞+peopleの意味になります。the young=young people)

・options→選択肢

・in every way→あらゆる手段で

・whining→泣き言、弱音

・begging→懇願

・for that matter→そのことについては

・hatchet→手斧

・skewer→~を串刺しにする

敵の前に無防備な姿をさらすな! 哀れなほどに頭を下げるな!それで済むなら お前の一族はまだ生きていただろう。殺すか殺されるかのいざというときに頭を下げるような弱虫がどうやって妹を治すことができるというのだ!真の敵を見つけることができるというのだ!欲しいものがあるなら、戦って手に入れろ!弱い者には力も選択肢も無い!強者はあらゆる方法で弱者を打ち砕くのだ!鬼はお前の妹を治す方法を知っているかもしれないが どんな魔物もお前の泣き言や懇願に耳を貸したりはしない!それは俺も同じだ!これが現実だ!そもそも...なぜ妹に覆いかぶさった?それで妹を守れると思ったのか?なぜ持っている手斧を投げなかった?だから俺はおまえの妹を捕まえることができたんだ!二人とも串刺しにしておけばよかった!


義勇さんかっこよすぎかよ。。。。厳しさの中にも愛を感じさせる言葉、この言葉をきっかけに丹次郎はdemon slayerとしての長く険しい道を進むことになるのです(たぶん)。そして英語という観点で見てみても、「Neverを使った命令文」、「仮定法過去」、「後悔をあらわす助動詞+have+過去分詞」、「the+形容詞」、「受動態」、「疑問詞to不定詞」、「否定疑問文」、「関係副詞のhow」などなど高校英文法の総復習のために作られた例文かと思うくらい色々詰め込まれた文章になっております。この文章がすんなり読めた人は文法の理解はすでに一定のレベルまで達していると思われます。逆にあまり意味がつかめなかった人は、これから英文法の勉強をたくさん頑張ってこのレベルの文章がすんなり読めるレベルを目指してほしいと思います。今回は初回ということですこし長めの文章をピックアップしましたが、次回以降はもう少し短めの単文を紹介しつつ、そこで使われている文法の解説もおこなっていく予定です。

今後の励みにもなりますので、よろしければサポートお願いします!!