見出し画像

【詩】恋物語

出会ってしまった
そう思った
一目見たその瞬間トキから

出会ってしまった
そう思った
あなたの熱い目に絡めとられ

歩いてきた道は
こんなにも違うのに

私とあなた
とても似てる
my other half

ついに見つけた
そう思った

私の林檎の片割れ
my other half of the apple


***

英語で愛を語るとかなりロマンチックです。
私はそのロマンスに毎回やられてます(笑)

英語で
“I found the one.”
と表現すると、
「私、運命のひと、見つけちゃった」
という意味になります。

運命の人=世界にたった一人しかいないヒト (the one)

という表現になるなんて、とてもロマンチックかと。

“You are the one (I have been longing for).”
あなたは私の運命の(ずっと会いたかった)たった一人の人。

そのほかには、
“I found my other half”
という表現があります。

これは、”the other half of the apple”
という意味で、
ふたつに分断されたりんごの一片が私で、
昔に切り離されたりんごのもう一片が
運命の人、という意味です。

元々は、二つで一つを成していた林檎。
わけられることを余儀なくされて、
また再び出会って、
一つのone whole(完全体)になるというのは、
とってもロマンチックな表現&考え方だなぁと
思います。ギリシャ神話からきているそうです。

今日の写真は、空堂さんからいただきました♪ ステキな写真を、ありがとうございます。