【英語学習】海外ニュース翻訳してみた#4
参照記事ー CNN https://edition.cnn.com/2020/06/11/business/fast-retailing-ceo-tadashi-yanai/index.html
日本トップ億万長者やないただしは、アメリカに対するイメージは壊滅的だと語る
日本で最も成功しているビジネスマンは、昨今の人種差別に関する危機的状況は世界のアメリカへの見方を変化させている、と述べている。
「壊滅的、これがまさにアメリカに対するイメージです。」ファストファッションを経営するユニクロのCEO、やないただしはCNNビジネスの独占取材に答えた。「市民権運動のように、これが長期的に見て良い影響があればほんとにいいと思います。」
71歳のやないさんは日本の億万長者のであり、世界の大富豪の一人でもある。Bloomberg社によると、アジア最大級衣類販売店のファストファッションの主株主である彼の推定純資産は313億ドルである。
この何週間で、ジョージフロイドさんの死に対して抗議する人々が国中に現れたため、ニューヨーク、フィラデルフィア、サンフランシスコ、ロサンゼルスといったアメリカの都市にある主要本拠地は、大きな打撃を受けた、とやなせは語る。
「それは、アメリカの心がどれほど腐っているのかを表している。政治情勢は支持されていないし、機能を果たしていない。」また、「社会問題が起こったときに、前向きに市民のために動くという強い意志が必要。一部の人たちが今されているような無視という行動を続けるのは間違っている。」と彼は付け加えた。
他の会社のように、ファストファッション会社も変化起こす側として、コロナウイルスパンデミックと同じくらいの危機状態が続いている、とCEOは述べた。(?)
「必要なもの、不必要なものは何か。なぜ私たちはビジネスの世界にいるのか。私たちはこういった基本的な質問をまさに問われているんです。」と彼は言う。「会社として、私たちは何で存在しているのかを常に自分自身に問いかけています。」
owner-経営者
exclusive interviewー独占取材
shareholderー株主
Bloomberg-会社の名前
net worth-純資産、自己資産
untenableー支持されていない、守られない
catalystー解媒、促進するもの、刺激を与える人
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?