見出し画像

【和訳】"You Will Be Found" (from the DEAR EVAN HANSEN Original Broadway Cast Recording)

この曲を聴き込むと、なぜだか、涙がこぼれてきます。

あの楽しかった学校の日々にも、ふとした時に感じた孤独。
本当は誰にも顧みられてなんかいない、本当はこのまま消えてしまった方がいい、信じれるものは何一つない親も学校も友達も・・自分も、本当はこのまま・・と、感じた孤独の深さ。
実は私も高校生の時、風邪気味だと嘘をついて学校を休んで親から保険証を借りて、精神科の診察窓口を訪ねたことがあります。黒歴史。ゆっくり休めば大丈夫と、ただそれだけで帰されてしまいましたが。それでは何の救いにもならなかった。

SNS、ネットファンド、精神安定サプリの常用。
現代のアメリカ社会では学校生活においても当たり前になってしまったアイテムをふんだんに取り込んだストーリー設定で構成されたミュージカル「ディア・エヴァン・ハンセン」。
「オペラ座の怪人」や「レ・ミゼラブル」「ミス・サイゴン」などが人気を博した時代からすれば、異次元です。

その「Dear Evan Hansen」の前半幕を締める曲「You Will Be Found」。

ブロードウェイやウェスト・エンドの舞台は、残念ながら2022年9月に閉演してしまいましたが、Ben Plattが主役でEvan Hansenを演じたOriginal Broadway Cast Recording版で。

You Will Be Found by Ben Platt & the Campany

[EVAN]
Have you ever felt like nobody was there?
Have you ever felt forgotten in the middle of nowhere?
Have you ever felt like you could disappear?
Like you could fall, and no one would hear?

誰一人そばにいないと感じたことがありますか?
何もない場所に置き去りにされたように感じたことは?
自分が消えてしまうように感じたことは?
倒れても誰にも聞こえていないように感じたことは?

Well, let that lonely feeling wash away
Maybe there’s a reason to believe you’ll be okay
‘Cause when you don’t feel strong enough to stand
You can reach, reach out your hand

そうだね、そんな孤独な心を洗い流してしまおう
大丈夫と信じれる理由がきっとあるはずだから
立ち上がる力なんてないと感じるような時こそ
手を伸ばせば、伸ばせばきっと届く

And oh, someone will come running
And I know, they’ll take you home

ほらね、駆けつけてくれる人がいる
きっと、家まで連れて帰ってくれる

Even when the dark comes crashing through
When you need a friend to carry you
And when you’re broken on the ground
You will be found

暗闇が押し寄せてきたようなとき
肩を貸してくれる友達が必要なとき
地面に打ちのめされたときでも
あなたは一人じゃない

So let the sun come streaming in
'Cause you’ll reach up and you’ll rise again
Lift your head and look around
You will be found
You will be found
You will be found
You will be found
You will be found

降り注ぐ太陽の光を受け入れて
手を伸ばそう、今一度立ち上がろう
頭を上げて周りを見渡せば
あなたは一人じゃない
気づいてくれる人がいる
あなたは一人じゃない
気づいてくれる人がいる
気づいてくれる人がいる


[ALANA, spoken]
Have you seen this? Someone put a video of your speech online.​
[EVAN, spoken]
My speech?
[ALANA, spoken]
People started sharing it, I guess, and now, I mean—Connor is everywhere.​

[ARANA セリフ] これを見た?誰かがあなたのスピーチのビデオをネットにアップしたのよ。
[EVAN セリフ] 僕のスピーチ?
[ARANA セリフ] みんながそれを共有し始めたんだと思うわ。で、つまり今、コナーがいろんな所にいる。

[JARED, spoken]
Your speech is everywhere. This morning The Connor Project page, it only had 56 people following it.​
[EVAN, spoken]
Well, how many does it have now?
[JARED, spoken]
Four ​thousand, five hundred, eighty-two
[CYNTHIA, spoken]
Sixteen thousand, two hundred and thirty-nine
[EVAN, spoken]
I don't understand, what happened?
[CYNTHIA, spoken]
You did!

[JARED セリフ] 君のスピーチがあちらこちらにアップされている。"The Connor Project"のページは、今朝は56人しかフォローされていなかったのに。
[EVAN セリフ] じゃあ、今は何人フォローしているの?
[JARED セリフ] 4582人
[CYNTHIA セリフ] 16239人
[EVAN セリフ] どういうこと?どうしちゃったの?
[CYNTHIA セリフ] あなたは、やったのよ!

[ALANA]
There’s a place where we don’t have to feel unknown
[COMMUNITY VOICES, spoken]
Oh my god.​
Everybody needs to see this.​
[ALANA]
And every time that you call out
You’re a little less alone
[COMMUNITY VOICES, spoken]
I can't stop watching this video
Seventeen years old
[JARED]
If you only say the word
[COMMUNITY VOICES, spoken]
Take five minutes.​
This will make your day
[JARED & ALANA]
From across the silence
Your voice is heard

[ARANA] どこかには必ず繋がっているのよ
[COMMUNITY 書き込みの声] 「すごいよ、みんなこれを見るべき」
[ARANA] 声を上げたら、少しずつでも誰かが聞いている
[COMMUNITY 書き込みの声] 「何回でもこれ見ちゃうな」「17歳だってさ」
[JARED] 言葉に出してみれば
[COMMUNITY 書き込みの声] 「5分でいい」「これを見ればあなたの1日が変わる」
[JARED & ALANA] 静寂を越えて、あなたの声が届いていく

[COMPANY & COMMUNITY VOICES, spoken]
(Ah) Share it with the people you love.  Repost.  The world needs to hear this.  A beautiful tribute.  Favorite
(Ah) I know someone who really needed to hear this today
So thank you Evan Hansen, for doing what you're doing

[COMPANY & COMMUNITY 書き込みの声] 
(Ah) 「愛する人とこれをシェアして」「再投稿」「世界はこれは聞くべき」「美しい追悼」「お気に入り」
(Ah) 「きっと、今日、この言葉を必要としている人がいる」「ありがとうエヴァン・ハンセン、君の行動に感謝する」

(Ah ah) I never met you Connor, but coming on here, reading everyone's posts...
(Someone will come running) It's so easy to feel alone
(Ah ah) But Evan is exactly right—we're not alone, none of us.
We're not alone, none of us
None of us.  None of us are alone.  Like. Forward.  Especially now.
(Ah ah) With everything that you hear in the news—
(Someone will come running) Like. Share. Repost. Forward.  Thank you Evan Hansen.  For giving us a space to remember Connor.

(Ah ah) 「コナーには会ったことはないけど、ここに来て、みんなの投稿を読んだよ」
(駆けつけてくれる人たちがいる) 「孤独だと感じがちだけど」
(Ah ah) 「けれど、エヴァンは正しい。僕らは孤独じゃない、誰一人として」
「僕らは孤独じゃない、誰一人として」「誰一人として」「誰一人として孤独じゃない」「いいね」「拡散」「まさに今」
(Ah ah) 「このニュースで読んでいるあなた」
(駆けつけてくれる人たちがいる) 「いいね」「シェア」「再投稿」「拡散」「ありがとうエヴァン・ハンセン、コーナーのことを思う場所を作ってくれたことに感謝」

(Ah ah)  (Someone will come running)  To be together.  To find each other.  Sending prayers from Michigan
(To take you home, to take you home)  Vermont. Tampa. Sacramento.  Thank you, Evan Hansen 
(To take you home, to take you home)

(Ah ah)  (駆けつけてくれる人たちがいる) 「独りじゃない」「周りを見てみて」「祈りを込めて ミシガンより」
(家に連れて帰ってくれる人たちがいる) 「バーモントより」「 タンパより」「 サクラメントより」「ありがとう、エヴァン・ハンセン」
(家に連れて帰ってくれる人たちがいる)

(ovelap)
Repost.  Thank you Evan.  Thank you Evan Hansen.  This video is...  Thanks to Evan.  This is about…  Thank you.  Evan Hansen

(オーバーラップ)
「再投稿」「ありがとうエヴァン」「ありがとうエヴァン・ハンセン」「この動画は…」「エヴァンに感謝を」「これほんとうに…」「ありがとう」「エヴァン・ハンセン」


[COMPANY]
Even when the dark comes crashing through
When you need a friend to carry you
When you’re broken on the ground
You will be found

暗闇が押し寄せてきたようなとき
肩を貸してくれる友達が必要なとき
地面に打ちのめされたときでも
あなたは一人じゃない

So let the sun come streaming in
'Cause you’ll reach up and you’ll rise again
If you only look around
You will be found (You will be found)
You will be found (You will be found)
You will be found

降り注ぐ太陽の光を受け入れて
手を伸ばそう、今一度立ち上がろう
頭を上げて周りを見渡せば
あなたは一人じゃない(気づいてくれる人がいる)
あなたは一人じゃない(気づいてくれる人がいる)
気づいてくれる人がいる

Out of the shadows
The morning is breaking
And all is new, all is new
It's filling up the empty
And suddenly I see that
All is new, all is new

暗闇を抜けて
夜が明けようとしている
全てが変わる、全てが新しい
空っぽだったものが満たされて
突然わかることもある
全てが変わる、全てが新しい

You are not alone
You are not alone
You are not alone
You are not alone
You are not alone (You are not alone)
You are not alone (You are not alone)
You are not
You are not alone (You are not alone)

あなたは一人じゃない
あなたは一人じゃない
あなたは一人じゃない
あなたは一人じゃない
あなたは一人じゃない(あなたは一人じゃない)
あなたは一人じゃない(あなたは一人じゃない)
あなたは
あなたは一人じゃない(あなたは一人じゃない)

[ZOE]
Even when the dark comes crashin' through
When you need someone to carry you
When you’re broken on the ground

暗闇が押し寄せてきたようなとき
肩を貸してくれる誰かが必要なとき
地面に打ちのめされたときでも

[COMPANY]
You will be found
So let the sun come streaming in
'Cause you’ll reach up and you’ll rise again
If you only look around
You will be found
Even when the dark comes crashin' through
You will be found
When you need someone to carry you
You will be found
You will be found

気づいてくれる人がいる
降り注ぐ太陽の光を受け入れて
手を伸ばそう、今一度立ち上がろう
頭を上げて周りを見渡せば
あなたは一人じゃない
たとえ暗闇が押し寄せてきたようなときでも
あなたは一人じゃない
肩を貸してくれる誰かが必要なとき
気づいてくれる人がいる
気づいてくれる人がいる

[EVAN]
You will be found

気づいてくれる人がいる

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?