もう恋なんてしない、の矛盾。
もう恋なんてしない、という槇原敬之さんの曲。
同じような意味合いのタイトルの曲が洋楽にある。
I’ll never fall in love againという、ディオンヌ・ワーウィックという女性歌手が歌っている。邦題は「恋にさようなら」だけど、直訳だともう恋なんてしない、もぴったりあてはまる。
アメリカでは結構売れた曲で、歌ったディオンヌ・ワーウィック(Dionne Warwick)も有名な方。ホイットニー・ヒューストンの従姉妹らしい。すごく可愛くて聴きやすい曲だ。
マッキーこと槇原敬之さんがこの曲に着想を得たのかはわからないけど、2つの曲には面白い共通点がある。
それは、どちらもタイトルではもう恋なんてしない!って言ってるのに中身は矛盾していること。笑
ちょっと歌詞を見てみる。まず、槇原敬之さんの「もう恋なんてしない」から。
最初、主人公が恋人の不在に強がるところから始まる。でもやっぱり淋しいとこう歌う。
この部分を聴いて私はZARDの「マイフレンド」を連想した。「ひとりでいる時の淋しさより 二人でいる時の孤独のほうが哀しい」という部分。
もしかしたらそう思って、「もう恋なんてしない」の主人公は恋人と別れたのかもしれない。でもやっぱりひとりでいる時の淋しさは残る。
サビの最後、もう恋なんてしないなんて言わないという二重否定。この曲のタイトルはもう恋なんてしない、だけどそれを否定している。
2番のサビ
未練がなくなってきているのか、やっぱりまだ強がりなのかわからないけれど、次の恋について歌っている。
続いてI’ll never fall in love againの歌詞を一部抜粋・和訳してみる。
I’ll never fall in love again/Dionne Warwick
和訳は適当に私がつけました。大意はあってるかな、と思いますがもっと良い訳はググれば出てくるかと。笑
何より伝えたいのは、主人公が恋のつらさを嘆いているかと思いきや、少なくとも明日まではって、みじか!!ってお話。
やっと恋によってがんじがらめになっていたのから解放された、そして恋の痛みも味わったのに、明日までは!っていうあたり、ハリウッド映画の超ポジティブな、喜怒哀楽の激しいキャラクターに出てきそうな感じすらある。笑
でもこれは、そういう人たちだけが通る道ではないんだろう。
まとめると、槇原敬之さんの「もう恋なんてしない」も、ディオンヌ・ワーウィックのI’ll never fall in love againも、結局次の恋する気あるんかい、っていうツッコミが成立する。
それくらい、恋はしない!って決めてせずにいられるものではない。一度の恋で傷ついても、次の恋をしたくなってしまう。自分がしたいかしたくないかに構わず、いつのまにかして恋しまうものでもある。そういったことは万国共通なのかもしれない。
あー、恋したい。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?