第2回入塾審査実施のお知らせ

(書き手)事務局

 古屋美登里 翻訳塾の新規塾生を募集します。別途お知らせした「古屋美登里 翻訳塾の概要:2021年5月~2022年3月」をお読みいただき、受講を希望される方は専用フォームからエントリーしてください。本講座はプロ翻訳者の養成を目指すものであり、受講者に一定の力量が求められるため、事前に入塾審査を行います。審査方法や入塾資格などの詳細は下記の通りです。
 なお、審査合格者は、現在受講中の第1期生に合流して指導を受けることになります。前回審査で残念ながら合格されなかった方もご応募いただけます。現時点では次回募集の予定は未定ですので、ご検討中の方はぜひこの機会をご利用ください。

1.募集期間
2020年2月1日~2020年3月31日
※審査申込みには、専用フォームからのエントリーに加えて、フォームに入力したアドレスに送付される審査課題の提出が必要です。余裕をもったエントリーをお勧めします。

2.募集人数
 若干名

3.審査課題
募集期間内に以下を提出してください。
①課題英文の翻訳(英文は300ワード程度) 
②以下の短篇を読み込み、自身の考察を日本語で3000字以内にまとめたレポート
 イーディス・パールマン著/古屋美登里訳『蜜のように甘く』亜紀書房
  短篇「幸福の子孫」について

4.入塾資格
 入塾審査申込フォームからエントリーを行い、以下の条件を全て満たす方。
・20歳以上50歳未満で、プロの翻訳家になることを志している方
・英文翻訳課題とレポート課題を募集期間内に提出し、審査に合格した方
・都内で行われる講座に通うことができる方
・受講料を期日までに納めた方

5.入塾審査申込フォーム
 以下からお申し込みください。エントリー後、事務局から審査課題を送付いたします。

<古屋美登里 翻訳塾/入塾審査申込フォーム> 
https://forms.gle/8xmY4sNQ7ZbxDqW67