Fire in the Hole!の和訳が大変だった話
※和訳ルール、カード訳の配布は行っておりません
ちょっとクセのある和訳をする必要があったので、愚痴を兼ねて備忘録的にまとめておきます
そもそものルールが読みにくいルーリングの文とフレーバーの文が混在するタイプ
フレーバーだけ斜体にするとかボールドで書くとかもなく、普通に併記されておりました
このタイプのルールは、日本語でも大事な所を見落としてしまいやすいので要注意ですね
用紙のレイアウトも独特……
6つ折りの用紙で、紙に引かれている矢印(というか点線)を辿りながら読