見出し画像

『ビジネスで使ってみたい英語!: Nuclear option(究極の選択肢)』

「核兵器を使用するという選択肢」って、そりゃー「究極の選択肢」だわな!

以上。

・・・って、それぐらいわかりやすい表現ですね。

Nuclear option: an extreme option regarded as a drastic step or last resort

かなり過激な選択肢なので、最後の最後に使われる手段です。

Nobita wanted to keep his options open, but nothing worked out. Finally he decided to chose the nuclear option and asked for help from Gian.
のび太はあらゆる選択肢を残しておきたかったが、何一つうまくいかなかった。最終的には究極の選択肢を選択することにし、ジャイアンに助けを求めた。

Keep/leave one's option openは、あらゆる選択肢を残しておくこと(選択肢を絞らずにおくこと)を意味します。

また、もうどのオプションもあかんなー、使えんなーというときの口語的表現はAll options stink. 通常stinkというのは、「悪臭がする」という意味ですが、口語的に「ひどい」「お粗末だ」という意味もあります。あるいはAll options suck.という言い方も。suckも、「ひどい」「最低だ」という意味です。

また、オプションAもオプションBもイケてないんだが、まあ、しいて言えばこっちがまし、という表現は、The lesser of two evil.

The lesser of two evils: the less offensive of two undesirable options.

悪いものが二つあるうち、まだましなほうってことですね。

Shizuka didn't like Tsuneo much, but she didn't want to stay at home alone on Friday night. So she chose the lesser of two evils and went to a movie with him.
しずかはツネ夫のことはあまり好きではなかったが、金曜の夜に一人で家にいるのも嫌だった。なので、まだましなほうを選び、彼と映画に出かけた。

さて、本日ハロウィーンでした。

私が住んでいるアメリカは中西部の州は、ここのところ毎日ウィルス感染者の記録を更新中。さらに今夜は雨も降っており、ひじょーにくらーい雰囲気。毎年数十人の子供たちが"Trick or Treat!"とドアをノックしてやってくるのですが、今年は5人だけでした。こんな盛り下がったハロウィーンは初めてです。

来年の今頃には、状況が大きく改善していることを切に願てってます・・・。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?