SAGYOの野良着

今後の読み物の更新はSAGYOオンラインストア内にて行います。 https://sho…

SAGYOの野良着

今後の読み物の更新はSAGYOオンラインストア内にて行います。 https://shop.sagyo.jp/ PAY IDアプリでSAGYOをフォロー頂くと、新商品の追加や読み物が更新された時に通知が届きます。 併せてそちらもご活用下さい。

ストア

  • 商品の画像

    G-59 被り腹掛け 備後節織 紺ハケ絣

    ・被り腹掛け(こうぶりはらがけ) 半天や法被の下に着用し、胸や腹を保護するための補助衣として江戸期の職人や振売商人に使われるようになった腹掛けを、作業用エプロンとして制作しました。 本体幅とほぼ同じ大きさのポケットが両脇の紐の下についているので、前にかがんでもポケット口が下を向かず物が落ちにくい仕様です。 簡易さを優先して紐は縫い付けてあり、すっぽりかぶるだけで着用できます。 衣類でありながら小型カバンさながらの収納量を持ちつつ、大事なお腹を守る、見た目はシンプル、中身は多機能という品物です。 Belly Pad Apron Originally used by craftsmen and peddlers during the Edo period as an undergarment worn beneath happi coats and hanten jackets for protection of the chest and stomach, this belly pad has been repurposed as a work apron. It features pockets nearly as wide as the apron body itself located beneath the ties on both sides, designed so that items are less likely to fall out even when leaning forward. With simplicity in mind, the ties are sewn on, allowing for the apron to be easily slipped on over the head. While serving as clothing, it offers the storage capacity of a small bag, protecting the crucial stomach area with a design that's simple on the outside but multifunctional on the inside. 最初是作為江戶時代工匠和攤販在半天或法被(日本式披風)下穿著,用以保護胸部和腹部的輔助服裝,現在已被改造為工作用圍裙。 幾乎和圍裙寬度相同的口袋設計於兩側繩結之下,即便前傾物品也不易從口袋中掉出。 以簡易性為優先,繩帶已縫合固定,只需穿過頭部即可穿戴。雖為衣物,卻具備小型包包的收納能力,同時保護重要的腹部,外觀簡潔而內含多功能的產品。 <寸法> 幅 45cm 長さ 60cm 総丈(首から) 83cm <品質> 綿100%(備後節織) <モデル身長> 女:160cm
    9,900円
    SAGYO - 風景をつくっていく野良着
  • 商品の画像

    G-58 被り腹掛け 備後節織 風合生成

    ・被り腹掛け(こうぶりはらがけ) 半天や法被の下に着用し、胸や腹を保護するための補助衣として江戸期の職人や振売商人に使われるようになった腹掛けを、作業用エプロンとして制作しました。 本体幅とほぼ同じ大きさのポケットが両脇の紐の下についているので、前にかがんでもポケット口が下を向かず物が落ちにくい仕様です。 簡易さを優先して紐は縫い付けてあり、すっぽりかぶるだけで着用できます。 衣類でありながら小型カバンさながらの収納量を持ちつつ、大事なお腹を守る、見た目はシンプル、中身は多機能という品物です。 Belly Pad Apron Originally used by craftsmen and peddlers during the Edo period as an undergarment worn beneath happi coats and hanten jackets for protection of the chest and stomach, this belly pad has been repurposed as a work apron. It features pockets nearly as wide as the apron body itself located beneath the ties on both sides, designed so that items are less likely to fall out even when leaning forward. With simplicity in mind, the ties are sewn on, allowing for the apron to be easily slipped on over the head. While serving as clothing, it offers the storage capacity of a small bag, protecting the crucial stomach area with a design that's simple on the outside but multifunctional on the inside. 最初是作為江戶時代工匠和攤販在半天或法被(日本式披風)下穿著,用以保護胸部和腹部的輔助服裝,現在已被改造為工作用圍裙。 幾乎和圍裙寬度相同的口袋設計於兩側繩結之下,即便前傾物品也不易從口袋中掉出。 以簡易性為優先,繩帶已縫合固定,只需穿過頭部即可穿戴。雖為衣物,卻具備小型包包的收納能力,同時保護重要的腹部,外觀簡潔而內含多功能的產品。 <寸法> 幅 45cm 長さ 60cm 総丈(首から) 83cm <品質> 綿100%(備後節織) <モデル身長> 女:160cm
    9,900円
    SAGYO - 風景をつくっていく野良着

マガジン

  • SAGYOのラジオ

    SAGYOのメンバー3人が、SAGYOのあれこれについてつれづれなるままにだらだらと喋るラジオです。 だいたい毎月1回月末ぐらいに更新してます。

  • 伊藤洋志のコラム

    • 7本

    SAGYOディレクターであり文筆家でもある伊藤が、商品や農業など、SAGYOの周辺について書く不定期コラム。

  • つくったひとの商品解説

    デザインと生産を担当している岩崎が、ストアの商品説明欄には書いていない(余計な)ことを書き連ねていくマガジンです。

ショップロゴ

SAGYO - 風景をつくっていく野良着

https://shop.sagyo.jp
衣服は見た目の印象をつくり、暑さ寒さから身を守り、身体の動かし方を軽やかにもします。 SAGYOの野良着は、風景をつくる作業服でありたいと思っています。 作業をすることで景色に活気がみなぎり、着る人自身も静かにボルテージがあがるような実直な衣服であることを目指します。 作業服は作業のパートナー。 在る時間を過ごす仲間探しのようにご自分の一着を選んでいただけると嬉しいです。 -------------- Hello from SAGYO! Clothes create your impression, protect you from heat and coldness and smoothen your body movement. We hope our SAGYO workwear to be part of a landscape with you: an honest clothes that naturally activates your motivation by wearing it, eventually to energize the landscape. Workwear is your working partner. We hope you enjoy choosing your workwear as if finding a friend to spend a good time with. 大家好,我們是SAGYO!  衣服可以營造個人風格、防暑防寒、讓移動上更輕鬆方便。 SAGYO的野良著也能描繪成風景。 想以工作時使景色充滿活力,穿的人自己也靜靜地提升熱情這樣的衣服為目標。 工作服是工作的最佳夥伴。 就像花時間找夥伴一般,也去選擇適合自己的工作服就太好了。 -------------- ※配送は土日祝お休みです。 ※お昼12時が当日出荷締め切り時間です。 ※備考欄に記載があると出荷が数日遅れます。 ご質問やお急ぎの連絡は備考欄ではなく「問い合わせ」よりお願い致します。 ※簡易包装での発送です。 ※領収書は、発送完了後に送られるメールよりダウンロードして頂く形式です。 ※以下の地域にお住まいの方は時間指定不可地域の為時間指定なしでの発送となります。 佐川急便 配達時間指定不可地域一覧 http://www.singlelife.co.jp/guide/no_area_list.html
商品の画像

G-59 被り腹掛け 備後節織 紺ハケ絣

・被り腹掛け(こうぶりはらがけ) 半天や法被の下に着用し、胸や腹を保護するための補助衣として江戸期の職人や振売商人に使われるようになった腹掛けを、作業用エプロンとして制作しました。 本体幅とほぼ同じ大きさのポケットが両脇の紐の下についているので、前にかがんでもポケット口が下を向かず物が落ちにくい仕様です。 簡易さを優先して紐は縫い付けてあり、すっぽりかぶるだけで着用できます。 衣類でありながら小型カバンさながらの収納量を持ちつつ、大事なお腹を守る、見た目はシンプル、中身は多機能という品物です。 Belly Pad Apron Originally used by craftsmen and peddlers during the Edo period as an undergarment worn beneath happi coats and hanten jackets for protection of the chest and stomach, this belly pad has been repurposed as a work apron. It features pockets nearly as wide as the apron body itself located beneath the ties on both sides, designed so that items are less likely to fall out even when leaning forward. With simplicity in mind, the ties are sewn on, allowing for the apron to be easily slipped on over the head. While serving as clothing, it offers the storage capacity of a small bag, protecting the crucial stomach area with a design that's simple on the outside but multifunctional on the inside. 最初是作為江戶時代工匠和攤販在半天或法被(日本式披風)下穿著,用以保護胸部和腹部的輔助服裝,現在已被改造為工作用圍裙。 幾乎和圍裙寬度相同的口袋設計於兩側繩結之下,即便前傾物品也不易從口袋中掉出。 以簡易性為優先,繩帶已縫合固定,只需穿過頭部即可穿戴。雖為衣物,卻具備小型包包的收納能力,同時保護重要的腹部,外觀簡潔而內含多功能的產品。 <寸法> 幅 45cm 長さ 60cm 総丈(首から) 83cm <品質> 綿100%(備後節織) <モデル身長> 女:160cm
9,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-58 被り腹掛け 備後節織 風合生成

・被り腹掛け(こうぶりはらがけ) 半天や法被の下に着用し、胸や腹を保護するための補助衣として江戸期の職人や振売商人に使われるようになった腹掛けを、作業用エプロンとして制作しました。 本体幅とほぼ同じ大きさのポケットが両脇の紐の下についているので、前にかがんでもポケット口が下を向かず物が落ちにくい仕様です。 簡易さを優先して紐は縫い付けてあり、すっぽりかぶるだけで着用できます。 衣類でありながら小型カバンさながらの収納量を持ちつつ、大事なお腹を守る、見た目はシンプル、中身は多機能という品物です。 Belly Pad Apron Originally used by craftsmen and peddlers during the Edo period as an undergarment worn beneath happi coats and hanten jackets for protection of the chest and stomach, this belly pad has been repurposed as a work apron. It features pockets nearly as wide as the apron body itself located beneath the ties on both sides, designed so that items are less likely to fall out even when leaning forward. With simplicity in mind, the ties are sewn on, allowing for the apron to be easily slipped on over the head. While serving as clothing, it offers the storage capacity of a small bag, protecting the crucial stomach area with a design that's simple on the outside but multifunctional on the inside. 最初是作為江戶時代工匠和攤販在半天或法被(日本式披風)下穿著,用以保護胸部和腹部的輔助服裝,現在已被改造為工作用圍裙。 幾乎和圍裙寬度相同的口袋設計於兩側繩結之下,即便前傾物品也不易從口袋中掉出。 以簡易性為優先,繩帶已縫合固定,只需穿過頭部即可穿戴。雖為衣物,卻具備小型包包的收納能力,同時保護重要的腹部,外觀簡潔而內含多功能的產品。 <寸法> 幅 45cm 長さ 60cm 総丈(首から) 83cm <品質> 綿100%(備後節織) <モデル身長> 女:160cm
9,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-57 被り腹掛け 備後節織 薄墨

・被り腹掛け(こうぶりはらがけ) 半天や法被の下に着用し、胸や腹を保護するための補助衣として江戸期の職人や振売商人に使われるようになった腹掛けを、作業用エプロンとして制作しました。 本体幅とほぼ同じ大きさのポケットが両脇の紐の下についているので、前にかがんでもポケット口が下を向かず物が落ちにくい仕様です。 簡易さを優先して紐は縫い付けてあり、すっぽりかぶるだけで着用できます。 衣類でありながら小型カバンさながらの収納量を持ちつつ、大事なお腹を守る、見た目はシンプル、中身は多機能という品物です。 Belly Pad Apron Originally used by craftsmen and peddlers during the Edo period as an undergarment worn beneath happi coats and hanten jackets for protection of the chest and stomach, this belly pad has been repurposed as a work apron. It features pockets nearly as wide as the apron body itself located beneath the ties on both sides, designed so that items are less likely to fall out even when leaning forward. With simplicity in mind, the ties are sewn on, allowing for the apron to be easily slipped on over the head. While serving as clothing, it offers the storage capacity of a small bag, protecting the crucial stomach area with a design that's simple on the outside but multifunctional on the inside. 最初是作為江戶時代工匠和攤販在半天或法被(日本式披風)下穿著,用以保護胸部和腹部的輔助服裝,現在已被改造為工作用圍裙。 幾乎和圍裙寬度相同的口袋設計於兩側繩結之下,即便前傾物品也不易從口袋中掉出。 以簡易性為優先,繩帶已縫合固定,只需穿過頭部即可穿戴。雖為衣物,卻具備小型包包的收納能力,同時保護重要的腹部,外觀簡潔而內含多功能的產品。 <寸法> 幅 45cm 長さ 60cm 総丈(首から) 83cm <品質> 綿100%(備後節織) ※天然染料を使用しています。 色が落ちやすいので最初のうちは単品洗いをお願いします。 <モデル身長> 女:160cm
9,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-56 被り腹掛け 備後節織 濃紺

・被り腹掛け(こうぶりはらがけ) 半天や法被の下に着用し、胸や腹を保護するための補助衣として江戸期の職人や振売商人に使われるようになった腹掛けを、作業用エプロンとして制作しました。 本体幅とほぼ同じ大きさのポケットが両脇の紐の下についているので、前にかがんでもポケット口が下を向かず物が落ちにくい仕様です。 簡易さを優先して紐は縫い付けてあり、すっぽりかぶるだけで着用できます。 衣類でありながら小型カバンさながらの収納量を持ちつつ、大事なお腹を守る、見た目はシンプル、中身は多機能という品物です。 Belly Pad Apron Originally used by craftsmen and peddlers during the Edo period as an undergarment worn beneath happi coats and hanten jackets for protection of the chest and stomach, this belly pad has been repurposed as a work apron. It features pockets nearly as wide as the apron body itself located beneath the ties on both sides, designed so that items are less likely to fall out even when leaning forward. With simplicity in mind, the ties are sewn on, allowing for the apron to be easily slipped on over the head. While serving as clothing, it offers the storage capacity of a small bag, protecting the crucial stomach area with a design that's simple on the outside but multifunctional on the inside. 最初是作為江戶時代工匠和攤販在半天或法被(日本式披風)下穿著,用以保護胸部和腹部的輔助服裝,現在已被改造為工作用圍裙。 幾乎和圍裙寬度相同的口袋設計於兩側繩結之下,即便前傾物品也不易從口袋中掉出。 以簡易性為優先,繩帶已縫合固定,只需穿過頭部即可穿戴。雖為衣物,卻具備小型包包的收納能力,同時保護重要的腹部,外觀簡潔而內含多功能的產品。 <寸法> 幅 45cm 長さ 60cm 総丈(首から) 83cm <品質> 綿100%(備後節織) ※天然染料を使用しています。 色が落ちやすいので最初のうちは単品洗いをお願いします。 <モデル身長> 男:175cm
9,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

SH-17 伊勢木綿 小幅貫頭衣 墨染

・伊勢木綿 小幅貫頭衣(いせもめん こはばかんとうい) 和服の反物は洋服の生地より幅が小さい“小幅“というサイズが一般的。 このサイズを活かしたデザインの貫頭衣です。 貫頭衣とは、布地に穴を開けてかぶる弥生時代からある形。 ざっとかぶれて着脱が簡単で体に密着しないので蒸れにくいのが貫頭衣の特徴。 ただ、着用するうちに身頃が後ろに下がり首が詰まりやすいので動きやすい形ではありません。 そこで、SAGYOの小幅貫頭衣は、前身頃に大きなポケットを配置し重さを付け、穴が後ろに下がりにくく首詰まりが起きにくい設計にしています。 これぞ、高温多湿な日本の夏に最適な新しい一枚。 性別、年齢問わず着用可能です。 <染めについて> 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地に、倉敷市児島の職人が1枚1枚独自の技法で染め上げています。 ・Ise Cotton Pullover Japanese textile is traditionally about 35-38cm in width, which is much narrower than that of European textile. The design of pullover utilizes this narrowness fully, as it has been done so in Japan since 10,000 years ago. It is easy to wear and breathable, not sticking to your skin to cause itchness. However, the the simplest shape of pullover has a problem that the body part of it tends to be pulled to the back making it tight and irritating around the neck. Our solution to this problem is to attach large pockets to the front body to make weight. The textile for this pullover, gauze-like and worn with soft twist yarn in Mie prefecture, is dyed piece by piece by a craftsman in Kojima area of Kurashiki, Okayama prefecture. This is the today's optimization to hot and humid Japanese summer. Unisex and age-free. ・伊勢木棉 小幅貫頭衣 日式服裝的布料一般比西式服裝材質要來的窄些。 將這樣尺寸活用的就是貫頭衣。 所謂貫頭衣就是將布開個洞套上的樣式,源自彌生時代。 使用三重縣產的弱撚的經紗、緯紗,製作成像紗布一樣的手拭巾材質, 再經由倉敷市兒島的職人使用獨特技法一條、一條染上。 長版上衣也是貫頭衣,可以輕易穿脫,且不會貼合肌膚,穿起來不悶熱。 只是背部的布料會往下拉扯到脖子,使得活動不方便。 所以SAGYO的小幅貫頭衣在正面加上口袋增加重量,設計成讓領口不易往後墜,不易拉扯脖子的樣子。 非常適合高溫潮濕的日本。 無論性別、年齡都可穿著。 <寸法> 着丈:72.5cm 肩幅/身幅:66cm <素材> 綿100%(伊勢木綿 文) <モデル身長> 男:181cm 女:162cm ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
11,000円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

SH-26 伊勢木綿 小幅貫頭衣 黒

・伊勢木綿 小幅貫頭衣(いせもめん こはばかんとうい) 和服の反物は洋服の生地より幅が小さい“小幅“というサイズが一般的。 このサイズを活かしたデザインの貫頭衣です。 貫頭衣とは、布地に穴を開けてかぶる弥生時代からある形。 ざっとかぶれて着脱が簡単で体に密着しないので蒸れにくいのが貫頭衣の特徴。 ただ、着用するうちに身頃が後ろに下がり首が詰まりやすいので動きやすい形ではありません。 そこで、SAGYOの小幅貫頭衣は、前身頃に大きなポケットを配置し重さを付け、穴が後ろに下がりにくく首詰まりが起きにくい設計にしています。 これぞ、高温多湿な日本の夏に最適な新しい一枚。 性別、年齢問わず着用可能です。 <染めについて> 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地に、倉敷市児島の職人が1枚1枚独自の技法で染め上げています。 ・Ise Cotton Pullover Japanese textile is traditionally about 35-38cm in width, which is much narrower than that of European textile. The design of pullover utilizes this narrowness fully, as it has been done so in Japan since 10,000 years ago. It is easy to wear and breathable, not sticking to your skin to cause itchness. However, the the simplest shape of pullover has a problem that the body part of it tends to be pulled to the back making it tight and irritating around the neck. Our solution to this problem is to attach large pockets to the front body to make weight. The textile for this pullover, gauze-like and worn with soft twist yarn in Mie prefecture, is dyed piece by piece by a craftsman in Kojima area of Kurashiki, Okayama prefecture. This is the today's optimization to hot and humid Japanese summer. Unisex and age-free. ・伊勢木棉 小幅貫頭衣 日式服裝的布料一般比西式服裝材質要來的窄些。 將這樣尺寸活用的就是貫頭衣。 所謂貫頭衣就是將布開個洞套上的樣式,源自彌生時代。 使用三重縣產的弱撚的經紗、緯紗,製作成像紗布一樣的手拭巾材質, 再經由倉敷市兒島的職人使用獨特技法一條、一條染上。 長版上衣也是貫頭衣,可以輕易穿脫,且不會貼合肌膚,穿起來不悶熱。 只是背部的布料會往下拉扯到脖子,使得活動不方便。 所以SAGYO的小幅貫頭衣在正面加上口袋增加重量,設計成讓領口不易往後墜,不易拉扯脖子的樣子。 非常適合高溫潮濕的日本。 無論性別、年齡都可穿著。 <寸法> 着丈:72.5cm 肩幅/身幅:66cm <素材> 綿100%(伊勢木綿 文) <モデル身長> <モデル身長> 女:165cm 男:172cm
9,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

SH-19 伊勢木綿 小幅貫頭衣 抗菌藍染

・伊勢木綿 小幅貫頭衣(いせもめん こはばかんとうい) 和服の反物は洋服の生地より幅が小さい“小幅“というサイズが一般的。 このサイズを活かしたデザインの貫頭衣です。 貫頭衣とは、布地に穴を開けてかぶる弥生時代からある形。 ざっとかぶれて着脱が簡単で体に密着しないので蒸れにくいのが貫頭衣の特徴。 ただ、着用するうちに身頃が後ろに下がり首が詰まりやすいので動きやすい形ではありません。 そこで、SAGYOの小幅貫頭衣は、前身頃に大きなポケットを配置し重さを付け、穴が後ろに下がりにくく首詰まりが起きにくい設計にしています。 これぞ、高温多湿な日本の夏に最適な新しい一枚。 性別、年齢問わず着用可能です。 <染めについて> 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地に、倉敷市児島の職人が1枚1枚独自の技法で染め上げています。 天然の植物藍を使用した正藍染めには抗菌(菌の増殖を抑制する)作用があります。 ほとんどのケースで雑菌臭は発生しないはずです。 ・Ise Cotton Pullover Japanese textile is traditionally about 35-38cm in width, which is much narrower than that of European textile. The design of pullover utilizes this narrowness fully, as it has been done so in Japan since 10,000 years ago. It is easy to wear and breathable, not sticking to your skin to cause itchness. However, the the simplest shape of pullover has a problem that the body part of it tends to be pulled to the back making it tight and irritating around the neck. Our solution to this problem is to attach large pockets to the front body to make weight. The textile for this pullover, gauze-like and worn with soft twist yarn in Mie prefecture, is dyed piece by piece by a craftsman in Kojima area of Kurashiki, Okayama prefecture. This is the today's optimization to hot and humid Japanese summer. Unisex and age-free. ・伊勢木棉 小幅貫頭衣 日式服裝的布料一般比西式服裝材質要來的窄些。 將這樣尺寸活用的就是貫頭衣。 所謂貫頭衣就是將布開個洞套上的樣式,源自彌生時代。 使用三重縣產的弱撚的經紗、緯紗,製作成像紗布一樣的手拭巾材質, 再經由倉敷市兒島的職人使用獨特技法一條、一條染上。 長版上衣也是貫頭衣,可以輕易穿脫,且不會貼合肌膚,穿起來不悶熱。 只是背部的布料會往下拉扯到脖子,使得活動不方便。 所以SAGYO的小幅貫頭衣在正面加上口袋增加重量,設計成讓領口不易往後墜,不易拉扯脖子的樣子。 非常適合高溫潮濕的日本。 無論性別、年齡都可穿著。 <寸法> 着丈:72.5cm 肩幅/身幅:66cm <素材> 綿100%(伊勢木綿 文) <モデル身長> 女:165cm 男:172cm
15,400円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-33 太和紙真田 労帽

・太和紙真田 労帽 (ふとわしさなだ ろうぼう) 日差しの強い時期に必須の日よけ労働帽子です。 素材には、耐久性と携帯性に優れている和紙を採用しました。 紙素材のメリットに軽さと通気性の良さがありますが、SAGYOの労帽は一般的な麦わら帽子よりもトップを高くし、更に風の通りを良くしています。 頭のサイズを気にせず着用出来る様、内側にサイズ調節紐を付けました。 帽子を頭に固定するために、笠紐を参照した和紙平紐を縫い付けているのが特徴です。 内側のリボンのみ手洗い可能ですが、出来れば汗止めとして手ぬぐいや作業頭巾と合わせて着用下さい。 <取扱注意> ブレードにはコーティングをしている為、汗程度では形状変化することはありませんが、原則水に濡れることは厳禁です。 やむなく降雨等で帽子がぬれてしまった場合、形を整えて、陰干しにて時間をかけて乾かしてください。 ドライヤーなどで無理に乾燥させないでください。 ・Japanese Traditional Paper Straw Hat for Sunshade This sun hat is made of durable and compact Japanese traditional paper. Paper has an advantage as material, being lightweight and breathable. Our hat is higher at its top than normal hats to enhance breathability. The size of the hat is adjustable with a string inside. A flat paper ribbon, which referred to that of the Japanese traditional hat, is attached to the sides of the hat. Since only the adjustment string is hand-washable, it is recommended to wear with a sweat towel. <Note> The breads of the hat is toughened with coating enough to keep its shape from sweat. However, in principle, please prevent it from being wet. Due to the unavoidable reason it is wet, please reshape it and dry in a shade slowly. Please do not use dryers. ・太和紙真田 工作帽 在日曬強的時期不可或缺的工作帽。 使用的材質是和紙,耐久性佳且便於攜帶。 紙的材質本身就輕巧及通風性佳,且SAGYO的工作帽比起一般的草帽頂部又更高了一些,使得通風性更佳。 帽子內側可調節大小,不需擔心頭部尺寸不合。 為了讓帽子能夠固定,參考了斗笠的綁繩,使用和紙縫製的綁帶為其特徵。 內側的綁帶雖然能夠手洗,還是建議大家能搭配著手拭巾及工作頭巾來止汗。 <使用注意事項> 雖然有做防水塗層,讓汗水不致於使其變形,但原則上嚴禁碰水。 如果帽子因下雨等不可抗力原因弄濕,請調整其形狀並陰乾。 請不要使用吹風機等工具快速使其乾燥。 <サイズ> 男女兼用フリー(頭囲 55-60cm)直径 約45cm <素材> 本体:指定外繊維(和紙)86%、ポリエステル8%、ポリプロピレン6% リボン:レーヨン100% ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
14,300円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-46 麦稈真田 野良笠(調節機能付き)

麦稈真田野良笠(ばっかんさなだ のらがさ) 日差しの強い時期に直射日光を遮り、体力温存を図るための笠です。 笠は帽子と異なり、頭を固定する輪っかにドーム状の笠本体が乗る形で、頭頂部は密着せず通気するので群れにくい形状。 東アジア東南アジアで広く農作業用に使われていた笠を現代の日本の生活様式に合わせて考案しました。 素材に麦わらを採用、突風時にも飛ばされないように和紙平紐を縫い付けており、従来の竹や籐よりも頭に柔らかくフィットする点が特徴です。 汗止めとして手ぬぐいや作業頭巾と合わせればより快適に着用頂けます。 <取扱注意> 雪よけで使用した後は、必ず水気を拭いて完全に乾かしたのち収納してください。 素材の特性上、雨よけにはお勧め致しません。(カビの原因となります) <サイズ> 直径40cm×高さ約23cm 頭囲約60cm (個体差あり) <素材> 麦わら  Lot 3:20220620 寸法修正・調節機能追加 ※機能追加に伴い汗止めテープは黒色に変更しております。 ※こちらの商品はプレゼント包装不可です。ご了承下さい。
12,100円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

PT-55 作業もんぺまくる 伸縮斜子織 墨黒

・作業もんぺ まくる(さぎょうもんぺ まくる) 将棋に例えればSAGYOもんぺの飛車。 軽衫(かるさん)袴という18世紀の仕事着が原型のもんぺです。 ニット素材の裾が進化したポイントで、捲り上げやすくなりました。 イスラム文化圏のサルエルや乗馬用のジョッパーズにも通じた形で、自転車走行時や長靴を履く作業に好適です。 ワンアクションで膝上まで裾を上げることができ、温度調節したいときや水場仕事にも対応します。 ウエストは調節紐付きの総ゴム仕様に加え、7cm巾のベルトループ付き。 ベルトや紐でがっしり締めるとより腰回りが安定し、道具袋を付けられます。 ・Monpe work pants "MAKURU:Roll-Up" With a single movement you can roll up the bottoms of these pants to your knees easily. The knitted fabric used for the bottom parts and the drop-crotch silhouette allow you to move freely. Highly recommended when you need a frequent adjustment to the temperature and humidity, as well as when you wear rubber boots. ・農村褲 捲 以易動的低檔設計與針織素材的褲管為特徵,一個動作就能把褲管捲到膝上,可時常調節溫度,也適合穿長筒鞋。 <寸法> サイズ1 腰囲:111cm ゴム上がり:63cm 尻囲:119cm 渡り:34cm 股上:27cm 股下:67cm サイズ2 腰囲:117cm ゴム上がり:68cm 尻囲:125cm 渡り:36cm 股上:28cm 股下:70cm サイズ3 腰囲:120cm ゴム上がり:63cm 尻囲:128cm 渡り:38cm 股上:29cm 股下:75cm サイズ4 腰囲:123cm ゴム上がり:78cm 尻囲:131cm 渡り:39cm 股上:30cm 股下:80cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 本体:綿95% PU5% 裾:綿100% <モデル着用サイズ> サイズ1|154cm Lot 5:2023.7 サイズ4追加
16,500円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

PT-54 作業もんぺまくる 伸縮綾織 木枯茶

・作業もんぺ まくる(さぎょうもんぺ まくる) 将棋に例えればSAGYOもんぺの飛車。 軽衫(かるさん)袴という18世紀の仕事着が原型のもんぺです。 ニット素材の裾が進化したポイントで、捲り上げやすくなりました。 イスラム文化圏のサルエルや乗馬用のジョッパーズにも通じた形で、自転車走行時や長靴を履く作業に好適です。 ワンアクションで膝上まで裾を上げることができ、温度調節したいときや水場仕事にも対応します。 ウエストは調節紐付きの総ゴム仕様に加え、7cm巾のベルトループ付き。 ベルトや紐でがっしり締めるとより腰回りが安定し、道具袋を付けられます。 ・Monpe work pants "MAKURU:Roll-Up" With a single movement you can roll up the bottoms of these pants to your knees easily. The knitted fabric used for the bottom parts and the drop-crotch silhouette allow you to move freely. Highly recommended when you need a frequent adjustment to the temperature and humidity, as well as when you wear rubber boots. ・農村褲 捲 以易動的低檔設計與針織素材的褲管為特徵,一個動作就能把褲管捲到膝上,可時常調節溫度,也適合穿長筒鞋。 <寸法> サイズ1 腰囲:111cm ゴム上がり:63cm 尻囲:119cm 渡り:34cm 股上:27cm 股下:67cm サイズ2 腰囲:117cm ゴム上がり:68cm 尻囲:125cm 渡り:36cm 股上:28cm 股下:70cm サイズ3 腰囲:120cm ゴム上がり:63cm 尻囲:128cm 渡り:38cm 股上:29cm 股下:75cm サイズ4 腰囲:123cm ゴム上がり:78cm 尻囲:131cm 渡り:39cm 股上:30cm 股下:80cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 本体:綿98% PU2% 裾:綿100% <モデル着用サイズ> サイズ4|175cm/90kg Lot 5:2023.7 サイズ4追加
16,500円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

PT-53 作業もんぺ ひらく 伸縮綾織 木枯茶

・作業もんぺ ひらく (さぎょうもんぺ ひらく) 将棋に例えればSAGYOもんぺの角、名前の通り足が180度開くもんぺです。 クライミングパンツと同じ縫製手法のガゼットクロッチを採用。 背面の手ぬぐいを掛けるループ、大型ポケットが特徴のSAGYOの代表作の一つ。 2段目のポケットに隠しファスナーを付けているので、貴重品を安心して収納できることでしょう。通常の作業はもちろん、旅にも使えます。 ・Monpe work pants "HIRAKU:Open Flat" A towel hanging loop is attached to the backside of these pants. The two-layered pockets and the gusetted crotch used for climbing pants are their characteristics. You can even do the splits wearing them. ・農村褲 開 附有可掛毛巾或工具的勾環,特徵是大型雙重口袋和登山褲使用的插角布褲襠設計,可供最大180度開腳。 <寸法> サイズ1 腰囲:97cm ゴム上がり寸法:63cm 尻囲:105cm 渡り:30cm 股上:27cm 股下:67cm サイズ2 腰囲:102cm ゴム上がり寸法:68cm 尻囲:110cm 渡り:32cm 股上:28cm 股下:70cm サイズ3 腰囲:105cm ゴム上がり寸法:73cm 尻囲:113cm 渡り:33cm 股上:29cm 股下:75cm サイズ4 腰囲:108cm ゴム上がり寸法:78cm 尻囲:116cm 渡り:34cm 股上:30cm 股下:80cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿98% PU2%(かつらぎストレッチ) <モデル着用サイズ> サイズ1|154cm サイズ4|175cm/90kg Lot 4:2023.7 サイズ4追加、膝あて布追加
16,500円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

PT-49 新式野袴 伸縮デニム インディゴ

[再生産なし] ・新式野袴(しんしきのばかま) タイパンツの締め方を応用した腰帯と腹当てが付いた袴で、着やすさと袴らしさの両立に成功したSAGYOのエースです。 日本古来の腰帯を締め、丹田を中心に腰を安定させる形を踏襲しました。 ウエストサイズが可変のためほとんどの方が着用OK。 帯は縫い付けていて、簡易に締められます。 腰をホールドできるので負担が小さく、かがんでも背中が見えません。 帯は長さがあるので、用途に応じて正面で結んで大きく蝶ちょ結びもよし、背面で小さく結ぶこともできます。 ・"Nobakama" work pants A waist code and a stomach wrapper are attached to them. Fastening the wrapper tight with the code is the traditional feature of Japanese work clothes in order to be conscious of the center of gravity of the body, thereby to stabilize the hip. They also function as an easy size adjuster. Anyone with any body shape can wear them comfortably. ・野外工作服 這款褲子附有腰帶和護肚。容易調節尺寸,不管任何體型均能舒適穿用。日本傳統的野外工作服會透過繫腰帶來讓人意識到丹田的存在,並安定腰部。本產品承襲了這個特徵。 <寸法> サイズ1 腰囲:~91cm 尻囲:116cm 股上:22cm+帯12cm 股下:63cm サイズ2 腰囲:~96cm 尻囲:115cm 股上:22cm+帯12cm 股下:68cm サイズ3 腰囲:~99cm 尻囲:118cm 股上:23cm+帯12cm 股下:71cm サイズ4 腰囲:~101cm 尻囲:121cm 股上:24cm+帯12cm 股下:74cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿98% PU2% <モデル着用サイズ> サイズ4|175cm/90kg Lot 5:2023.7 サイズ4追加、腰紐と腰帯の巾変更
19,800円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

PT-50 新式野袴 八重蔵さんの綾織 生成

・新式野袴(しんしきのばかま) タイパンツの締め方を応用した腰帯と腹当てが付いた袴で、着やすさと袴らしさの両立に成功したSAGYOのエースです。 日本古来の腰帯を締め、丹田を中心に腰を安定させる形を踏襲しました。 ウエストサイズが可変のためほとんどの方が着用OK。 帯は縫い付けていて、簡易に締められます。 腰をホールドできるので負担が小さく、かがんでも背中が見えません。 帯は長さがあるので、用途に応じて正面で結んで大きく蝶ちょ結びもよし、背面で小さく結ぶこともできます。 ・"Nobakama" work pants A waist code and a stomach wrapper are attached to them. Fastening the wrapper tight with the code is the traditional feature of Japanese work clothes in order to be conscious of the center of gravity of the body, thereby to stabilize the hip. They also function as an easy size adjuster. Anyone with any body shape can wear them comfortably. ・野外工作服 這款褲子附有腰帶和護肚。容易調節尺寸,不管任何體型均能舒適穿用。日本傳統的野外工作服會透過繫腰帶來讓人意識到丹田的存在,並安定腰部。本產品承襲了這個特徵。 <寸法> サイズ1 腰囲:~91cm 尻囲:116cm 股上:22cm+帯12cm 股下:60cm サイズ2 腰囲:~96cm 尻囲:115cm 股上:22cm+帯12cm 股下:65cm サイズ3 腰囲:~99cm 尻囲:118cm 股上:23cm+帯12cm 股下:68cm サイズ4 腰囲:~101cm 尻囲:121cm 股上:24cm+帯12cm 股下:71cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿100% <モデル着用サイズ> サイズ2|154cm Lot 5:2023.7 サイズ4追加、腰紐と腰帯の巾変更
19,800円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-43 伊勢木綿 作業頭巾 生成

・伊勢木綿 作業頭巾(いせもめん さぎょうずきん) 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地のSAGYOオリジナル頭巾です。 笠や帽子の下に汗とりとして使うのもよし、後ろを結ばず首周りの日よけとして使うもよし。 すぐ乾く素材なので暑い時期には水で濡らし固く絞ってから被ると、ひんやりと気持ちよく作業が出来、おすすめです。 This original Sagyo Hood is made from gauze-like handcloth fabric that combines warp and weft produced in Mie Prefecture along with gentle soft twist yarn. It is effective against sweat when worn under a hat or can be draped without tying on the back of the neck to block the sun. The material dries quickly, so we recommend soaking it in water and firmly wringing it before wearing it to keep the body cool and comfortable while working. 是由日本三重縣所產的,無論是橫紡或是豎紡都具有不易變形的特徵,作業頭巾擁有如絲般的觸感。 既可以在斗笠或是帽子裡面來擦汗也可以綁在脖子周圍來遮陽。因為材質本身具有速乾性,泡水後再擠乾,就會感覺到涼爽,所以適合在夏季工作時使用。 <素材> 綿100%(手ぬぐい地)
1,650円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-44 伊勢木綿 作業頭巾 白

・伊勢木綿 作業頭巾(いせもめん さぎょうずきん) 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地のSAGYOオリジナル頭巾です。 笠や帽子の下に汗とりとして使うのもよし、後ろを結ばず首周りの日よけとして使うもよし。 すぐ乾く素材なので暑い時期には水で濡らし固く絞ってから被ると、ひんやりと気持ちよく作業が出来、おすすめです。 This original Sagyo Hood is made from gauze-like handcloth fabric that combines warp and weft produced in Mie Prefecture along with gentle soft twist yarn. It is effective against sweat when worn under a hat or can be draped without tying on the back of the neck to block the sun. The material dries quickly, so we recommend soaking it in water and firmly wringing it before wearing it to keep the body cool and comfortable while working. 是由日本三重縣所產的,無論是橫紡或是豎紡都具有不易變形的特徵,作業頭巾擁有如絲般的觸感。 既可以在斗笠或是帽子裡面來擦汗也可以綁在脖子周圍來遮陽。因為材質本身具有速乾性,泡水後再擠乾,就會感覺到涼爽,所以適合在夏季工作時使用。 <素材> 綿100%(手ぬぐい地)
1,650円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-45 伊勢木綿 作業頭巾 抗菌藍染

・伊勢木綿 作業頭巾(いせもめん さぎょうずきん) <素材> 綿100%(手ぬぐい地) ※こちらの商品は、後染め加工とタンブラー乾燥を施している為、 生成より小さく仕上がっております。
4,400円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-50 伊勢木綿 作業頭巾 墨染

・伊勢木綿 作業頭巾(いせもめん さぎょうずきん) 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地のSAGYOオリジナル頭巾です。 笠や帽子の下に汗とりとして使うのもよし、後ろを結ばず首周りの日よけとして使うもよし。 すぐ乾く素材なので暑い時期には水で濡らし固く絞ってから被ると、ひんやりと気持ちよく作業が出来、おすすめです。 This original Sagyo Hood is made from gauze-like handcloth fabric that combines warp and weft produced in Mie Prefecture along with gentle soft twist yarn. It is effective against sweat when worn under a hat or can be draped without tying on the back of the neck to block the sun. The material dries quickly, so we recommend soaking it in water and firmly wringing it before wearing it to keep the body cool and comfortable while working. 是由日本三重縣所產的,無論是橫紡或是豎紡都具有不易變形的特徵,作業頭巾擁有如絲般的觸感。 既可以在斗笠或是帽子裡面來擦汗也可以綁在脖子周圍來遮陽。因為材質本身具有速乾性,泡水後再擠乾,就會感覺到涼爽,所以適合在夏季工作時使用。 <素材> 綿100%(手ぬぐい地)
3,300円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-51 伊勢木綿 作業頭巾 黒

・伊勢木綿 作業頭巾(いせもめん さぎょうずきん) 三重県産の経(たて)糸横糸共に柔らかめの弱撚糸を使用したガーゼのような手ぬぐい生地のSAGYOオリジナル頭巾です。 笠や帽子の下に汗とりとして使うのもよし、後ろを結ばず首周りの日よけとして使うもよし。 すぐ乾く素材なので暑い時期には水で濡らし固く絞ってから被ると、ひんやりと気持ちよく作業が出来、おすすめです。 This original Sagyo Hood is made from gauze-like handcloth fabric that combines warp and weft produced in Mie Prefecture along with gentle soft twist yarn. It is effective against sweat when worn under a hat or can be draped without tying on the back of the neck to block the sun. The material dries quickly, so we recommend soaking it in water and firmly wringing it before wearing it to keep the body cool and comfortable while working. 是由日本三重縣所產的,無論是橫紡或是豎紡都具有不易變形的特徵,作業頭巾擁有如絲般的觸感。 既可以在斗笠或是帽子裡面來擦汗也可以綁在脖子周圍來遮陽。因為材質本身具有速乾性,泡水後再擠乾,就會感覺到涼爽,所以適合在夏季工作時使用。 <素材> 綿100%(手ぬぐい地)
2,200円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

JK-20 野良半天 厚手綾織 木枯茶

[再生産なし] ・野良半天(のらはんてん) これ1着で、大体の作業に対応できます。 半天(半纏)とは、和服で言うと羽織よりアクティブな場面で使う上着です。 最大の特徴は7箇所もあるポケット。 内側4か所、外側に3か所、ちょっとしたカバンぐらいの収納力があります。 ペン入れもあり、作業中にペンを探す動作を省け、内ポケットには落とすように物を収められます。 肩部分を補強し、木材や道具などを補強した部分で担げ、袖先はニット素材で絞られており袖が引っかかることがなく、袖まくりしやすい構造です。 内側の大きいポケットにはipadminiや文庫本も余裕で入るサイズです。 口が真上を向いているのでモノを落とし込むようにいれられます。 和服の懐にモノを入れるのに近しい動作です。 短時間の外出なら手ぶらで移動が可能になるよう工夫しています。 胸の内ポケットは名刺などがちょうど入るサイズです。 使いこなすコツとして、どのポケットに何を入れるか、というルールを持っておくといいかと思います。 ポケットがたくさんあるので、どこに何を入れたか分からなくなることが稀にあります。 耐久性については、多くの古い野良着を見た所、肩が破れていることが多かったので、肩部分を補強してあります。 木材や道具などを担ぐときは、補強された部分に当たるようになります。 また、袖先はニット素材で絞っていて引っ掛かりがおきやすく、袖まくりをしやすくなっています。 ・"Nora Hanten" Work Jacket This is an unlined jacket for any working occasion. It is characterized by a patch made of cowhide on the right shoulder,attached in order for the body fabric not to be torn by materials such as woods carried there. The parts on its sleeves are made of an elastic fabric and enable an easy rolling-up. Using the pockets on the left arm as well as on both sides of the waist, you can bring out your pens, tools and smartphone with you empty-handed. No need for a bag. ・短上衣 這款上衣適合任何作業。右肩逢上牛皮補丁,防止扛木材的時候布料破損。 袖口有方便捲袖的設計。左臂縫有小口袋可插筆或尺,以及可放手機的口袋,方便空手移動。 <寸法> サイズ1 身幅:50cm 肩幅:51cm 着丈:61cm 袖丈:50cm サイズ2 身幅:55cm 肩幅:55.5cm 着丈:66.5cm 袖丈:53cm サイズ3 身幅:58cm 肩幅:58.5cm 着丈:71cm 袖丈:55.5cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿100% <モデル着用> 女性:163cm/サイズ1 男性:175cm/サイズ3 Lot 4:2019.10 肩パッチを共地に変更 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
20,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

JK-19 野良半天 麻混インディゴデニム

・野良半天(のらはんてん) これ1着で、大体の作業に対応できます。 半天(半纏)とは、和服で言うと羽織よりアクティブな場面で使う上着です。 最大の特徴は7箇所もあるポケット。 内側4か所、外側に3か所、ちょっとしたカバンぐらいの収納力があります。 ペン入れもあり、作業中にペンを探す動作を省け、内ポケットには落とすように物を収められます。 肩部分を補強し、木材や道具などを補強した部分で担げ、袖先はニット素材で絞られており袖が引っかかることがなく、袖まくりしやすい構造です。 内側の大きいポケットにはipadminiや文庫本も余裕で入るサイズです。 口が真上を向いているのでモノを落とし込むようにいれられます。 和服の懐にモノを入れるのに近しい動作です。 短時間の外出なら手ぶらで移動が可能になるよう工夫しています。 胸の内ポケットは名刺などがちょうど入るサイズです。 使いこなすコツとして、どのポケットに何を入れるか、というルールを持っておくといいかと思います。 ポケットがたくさんあるので、どこに何を入れたか分からなくなることが稀にあります。 耐久性については、多くの古い野良着を見た所、肩が破れていることが多かったので、肩部分を補強してあります。 木材や道具などを担ぐときは、補強された部分に当たるようになります。 また、袖先はニット素材で絞っていて引っ掛かりがおきやすく、袖まくりをしやすくなっています。 ・"Nora Hanten" Work Jacket This is an unlined jacket for any working occasion. It is characterized by a patch made of cowhide on the right shoulder,attached in order for the body fabric not to be torn by materials such as woods carried there. The parts on its sleeves are made of an elastic fabric and enable an easy rolling-up. Using the pockets on the left arm as well as on both sides of the waist, you can bring out your pens, tools and smartphone with you empty-handed. No need for a bag. ・短上衣 這款上衣適合任何作業。右肩逢上牛皮補丁,防止扛木材的時候布料破損。 袖口有方便捲袖的設計。左臂縫有小口袋可插筆或尺,以及可放手機的口袋,方便空手移動。 <寸法> サイズ1 身幅:50cm 肩幅:51cm 着丈:61cm 袖丈:50cm サイズ2 身幅:55cm 肩幅:55.5cm 着丈:66.5cm 袖丈:53cm サイズ3 身幅:58cm 肩幅:58.5cm 着丈:71cm 袖丈:55.5cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 本体:綿85% 麻15% 袖:綿100% Lot 4:2019.10 肩パッチを共地に変更 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
20,900円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

JK-27 立衿作務衣 7ozデニム 細縞

[再生産なし] ・立衿作務衣(たちえりさむえ) 禅宗の僧侶が日々の雑務に着た衣服を作務衣と言い、今ではくつろぎ用の部屋着にも使われるようになりました。 一方、SAGYOの作務衣は立衿が象徴するワークフォーマルを追求しました。 黒子のようにキビキビ動くための作務衣です。 腕を動かしやすくするために、袖には裏地を付けない仕様にしています。 外からは見えない、身頃と一体化した大型隠しポケットにノートなどの平たい仕事道具を収納でき、ゴソゴソせずスッと胸元から道具を取り出せます。 セットアップでユニフォーム使用できるよう同じ生地の作業もんぺまくるも用意しています。 Stand-collar Samue Work Wear Samue is Japanese work wear traditionally worn by Zen Buddhist monks. This product is a modern redesign of Samue enabling all customers to wear daily no matter of sex, keeping its original flexibility and comfort. Pockets are attached inside and both outer sides. 禪宗的僧侶在日常生活中所穿的和服、工作服。 工作服的設計保有方便活動、舒適等特性,讓男女老幼平常都能穿著。胸前及兩側都有口袋。 <寸法> サイズ0 身幅:47cm 肩幅:38cm 着丈:59cm 袖丈:55cm サイズ1 身幅:50cm 肩幅:40cm 着丈:62cm 袖丈:58cm サイズ2 身幅:53cm 肩幅:42cm 着丈:66cm 袖丈:61.5cm サイズ3 身幅:56cm 肩幅:43.5cm 着丈:68.5cm 袖丈:64cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 本体:綿100% 袖:綿100%(カットソー) <モデル着用> 女性:162cm/サイズ1 男性:168cm/サイズ2 Lot 0:2017.11 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
20,350円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

JK-26 立衿作務衣 伸縮綾織 杢灰

・立衿作務衣(たちえりさむえ) 禅宗の僧侶が日々の雑務に着た衣服を作務衣と言い、今ではくつろぎ用の部屋着にも使われるようになりました。 一方、SAGYOの作務衣は立衿が象徴するワークフォーマルを追求しました。 黒子のようにキビキビ動くための作務衣です。 腕を動かしやすくするために、袖には裏地を付けない仕様にしています。 外からは見えない、身頃と一体化した大型隠しポケットにノートなどの平たい仕事道具を収納でき、ゴソゴソせずスッと胸元から道具を取り出せます。 セットアップでユニフォーム使用できるよう同じ生地の作業もんぺまくるも用意しています。 Stand-collar Samue Work Wear Samue is Japanese work wear traditionally worn by Zen Buddhist monks. This product is a modern redesign of Samue enabling all customers to wear daily no matter of sex, keeping its original flexibility and comfort. Pockets are attached inside and both outer sides. 禪宗的僧侶在日常生活中所穿的和服、工作服。 工作服的設計保有方便活動、舒適等特性,讓男女老幼平常都能穿著。胸前及兩側都有口袋。 <寸法> サイズ1 身幅:50cm 肩幅:40cm 着丈:62cm 袖丈:58cm サイズ2 身幅:53cm 肩幅:42cm 着丈:66cm 袖丈:61.5cm サイズ3 身幅:56cm 肩幅:43.5cm 着丈:68.5cm 袖丈:64cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 本体:綿60% ポリエステル40% (ツイル) 袖:綿100%(カットソー) <モデル着用> 女性:162cm/サイズ1 男性:168cm/サイズ2 Lot 0:2017.11
20,350円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

JK-32 伊達羽織 伸縮綾織 杢灰

[再生産なし] ・伊達羽織(だてばおり) 現場を持つ作業者が堂々と人前に出るための伊達羽織です。 ハードな作業から打ち合わせや外出にスムーズに移行できる汚れ隠しの羽織でもあり、オフィスワークから屋外打ち合わせに移行できる埃避け羽織でもあります。 羽織るものなので腰紐はありません。 左腕にペンや定規などの道具を挿せるポケット、両脇に巻尺などが入るサイズの大型ポケット、胸元と内ポケットにスマートフォンや名刺が入るサイズのポケットを付け、手ぶらで移動できるよう工夫しています。 軽作業のある店舗のユニフォームとしても活躍しています。 ・"Date Haori" Outing Coat This coat allows you to go out without undressing your work clothes. For the aim of this coat is specified to "putting on",all the decorative features including waist cords are removed. Using the pockets on the left arm as well as on both sides of the waist, you can bring out your pens,tools and smartphone with you empty-handed. No need for a bag. ・外掛 穿工作服需要上街或會客的時候,可以披上這件外掛。設計上減少腰帶等裝飾,專注在好披這個機能。左臂縫有小口袋可插筆或尺,以及可放手機的口袋,方便空手移動。 <寸法> サイズ1 身幅:53.5cm 肩幅:47cm 着丈:86cm 袖丈:52cm サイズ2 身幅:55cm 肩幅:50cm 着丈:90cm 袖丈:55.5cm サイズ3 身幅:57.5cm 肩幅:52.5cm 着丈:96cm 袖丈:59.5cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿60%ポリエステル40%(ツイル) <モデル着用> 女性:162cm/サイズ2 男性:168cm/サイズ2 Lot 3:2019.7 胸ポケットの深さ変更
14,300円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

G-32 ズボン式前掛け 半々ストレッチ

[再生産なし] ・ズボン式作業前掛け(ずぼんしきまえかけ) 全身が汚れるがつなぎを着るまでもないという作業に最適な、動きやすい一体型パンツ式前掛けです。 草刈りや膝を着く作業、陶芸、珈琲焙煎など幅広くお使い頂けます。 胸当て部分に物が落ちにくい大きな深型ポケットを付けました。 こまめに洗濯出来、普段着に合わせやすいような生地を選んでいます。 These slip-on overalls are perfect when a quick change is needed to avoid dirt. They can be worn for a wide variety of work such as weeding, pottery or coffee-bean roasting. The chest part has a large, deep pocket. This workwear is made of textile easy to wash and to coordinate as a daily clothes. 一件式工作前掛,適合全身易弄髒的工作時使用。 除草、需跪著的工作、陶藝、烘咖啡,使用場合非常廣。 前胸部分有一個深且大的口袋,可防止物品掉落。 選擇了跟一般服裝能輕鬆搭配且可經常洗滌的質料。 ーーーーーーーーーーーーーーー ※「半々」とは 作業着に最も適した綿50%ポリエステル50%生地のシリーズです。 私達は、丈夫ですぐ乾き、肌触りは綿地と遜色のない"半々"をお勧めして参ります。 ・Series "Fifty-fifty" "Fifty-Fifty" is a series of textile most suitable for work clothes, consisting of 50% of cotton and 50% of polyester. Durable and fast-dry, smooth as cotton. "Fifty-Fifty" is our next recommendation. ・所謂「半半」 50%的棉及50%的聚酯纖維,材質為最適合作為工作服的系列。 耐穿又速乾,觸感和純棉質地相比也毫不遜色的「半半」會是接下來主推的材質。 ーーーーーーーーーーーーーーー Lot 0:2019.10 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
11,550円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

SH-20 泉州綿紗 小幅貫頭衣 黒

・泉州綿紗 小幅貫頭衣(せんしゅうめんしゃ こはばかんとうい) 和服の反物は洋服の生地より幅が小さい“小幅“というサイズが一般的。 このサイズを活かしたデザインの貫頭衣です。 貫頭衣とは、布地に穴を開けてかぶる弥生時代からある形。 明治40年創業の老舗タオル工場がつくる2重ガーゼを使用しています。 ざっとかぶれて着脱が簡単で体に密着しないので蒸れにくいのが貫頭衣の特徴。 ただ、着用するうちに身頃が後ろに下がり首が詰まりやすいので動きやすい形ではありません。 そこでSAGYOの小幅貫頭衣は、前身頃に大きなポケットを配置し重さを付け、穴が後ろに下がりにくく首詰まりが起きにくい設計にしています。 これぞ、高温多湿な日本の夏に最適な新しい一枚。 性別、年齢問わず着用可能です。 ※毛玉のような綿くずがついている場合がありますが、お洗濯によって取ることが出来ます。 ・Sensyu gauze Pullover Japanese textile is traditionally about 35-38cm in width, which is much narrower than that of European textile. The design of pullover utilizes this narrowness fully, as it has been done so in Japan since 10,000 years ago. It is easy to wear and breathable, not sticking to your skin to cause itchness. However, the the simplest shape of pullover has a problem that the body part of it tends to be pulled to the back making it tight and irritating around the neck. Our solution to this problem is to attach large pockets to the front body to make weight. The textile for this pullover, gauze-like and worn with soft twist yarn in Mie prefecture, is dyed piece by piece by a craftsman in Kojima area of Kurashiki, Okayama prefecture. This is the today's optimization to hot and humid Japanese summer. Unisex and age-free. ・泉州 紗布 小幅貫頭衣 日式服裝的布料一般比西式服裝材質要來的窄些。 將這樣尺寸活用的就是貫頭衣。 所謂貫頭衣就是將布開個洞套上的樣式,源自彌生時代。 一家老工廠從明治40年開始在這裡製造毛巾,全新開發出2層紗布,用在這款獨創貫頭衣。 長版上衣也是貫頭衣,可以輕易穿脫,且不會貼合肌膚,穿起來不悶熱。 只是背部的布料會往下拉扯到脖子,使得活動不方便。 所以SAGYO的小幅貫頭衣在正面加上口袋增加重量,設計成讓領口不易往後墜,不易拉扯脖子的樣子。 非常適合高溫潮濕的日本。 無論性別、年齡都可穿著。 <寸法> 着丈:cm 肩幅/身幅:cm <素材> 綿100%(ダブルガーゼ) ※こちらの商品は、後染め加工とタンブラー乾燥を施している為、 生成より小さく仕上がっております。サイズ表をご確認の上、ご購入下さい。 <モデル身長> 男:181cm 女:162cm ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
11,000円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

SH-15 ダボ長丈 伸縮平織 濃紺

▲ジェンダーレス仕様に変更し3サイズ展開になりました▲ [再生産なし] ・ダボ長丈(だぼ ながたけ) 日本の気候に合ったシャツとは何かと考えた結果、祭の衣服として使われたダボシャツを再設計したのがSAGYOのダボです。 こちらはその”長丈"バージョン。 中綿入りの腰紐付きで、ウエストマークしてもお腹に圧迫感を感じにくいように工夫しています。 また、洗濯しても紐がくしゃくしゃになりません。 ボタンを留めずに開いて着ればショップコートのように使えます。 フロントは、着脱しやすいスナップボタン。両サイドにポケット付き。 ※SAGYOの商品は和服の形を踏襲している為、全て右前の衿です。 ・DABO Comfortable shirt (Long) This comfortable garment for relaxing is a redesign of the DABO shirt, a workwear originally worn at festivals in Japan. A waist string is attached to this long shirt, which contains cotton inside so as not to give a feeling of pressure to your stomach. The string can stay straight after washing without being squashed. The front of the shirt can be opened with snap buttons. Pockets are on both sides of it. *All products by SAGYO is developed based on the Japanese traditional fashion design. For this reason, on our garments the right-hand side of the collar is always on top of the the left. ・休閒服 長丈 思考著適合日本氣候的襯衫的結果,就是將祭典時穿的休閒襯衫再重新設計為SAGYO的休閒服。 這個是長版的。 附帶棉襯的腰帶,繫在腰上不容易有壓迫感。 此外,腰帶洗完後也不會皺皺的。 不扣扣子的話可以當罩衫穿。 正面使用穿脫容易的子母扣,兩側有口袋。 ※由於SAGYO的商品沿襲著和服式樣,所以皆是右衿在下。 <寸法> サイズ1 身幅:58.5cm 肩幅:45cm 着丈:100cm 袖丈:50cm サイズ2 身幅:65cm 肩幅:50cm 着丈:105cm 袖丈:53cm サイズ3 身幅:71.5cm 肩幅:50cm 着丈:110cm 袖丈:56cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿55% ポリエステル44% ポリウレタン1% Lot 2:2020.03 シルエット変更、サイズ追加 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
16,500円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

SH-14 ダボ長丈 伸縮平織 黒×白

▲ジェンダーレス仕様に変更し3サイズ展開になりました▲ [再生産なし] ・ダボ長丈(だぼ ながたけ) 日本の気候に合ったシャツとは何かと考えた結果、祭の衣服として使われたダボシャツを再設計したのがSAGYOのダボです。 こちらはその”長丈"バージョン。 中綿入りの腰紐付きで、ウエストマークしてもお腹に圧迫感を感じにくいように工夫しています。 また、洗濯しても紐がくしゃくしゃになりません。 ボタンを留めずに開いて着ればショップコートのように使えます。 フロントは、着脱しやすいスナップボタン。両サイドにポケット付き。 ※SAGYOの商品は和服の形を踏襲している為、全て右前の衿です。 ・DABO Comfortable shirt (Long) This comfortable garment for relaxing is a redesign of the DABO shirt, a workwear originally worn at festivals in Japan. A waist string is attached to this long shirt, which contains cotton inside so as not to give a feeling of pressure to your stomach. The string can stay straight after washing without being squashed. The front of the shirt can be opened with snap buttons. Pockets are on both sides of it. *All products by SAGYO is developed based on the Japanese traditional fashion design. For this reason, on our garments the right-hand side of the collar is always on top of the the left. ・休閒服 長丈 思考著適合日本氣候的襯衫的結果,就是將祭典時穿的休閒襯衫再重新設計為SAGYO的休閒服。 這個是長版的。 附帶棉襯的腰帶,繫在腰上不容易有壓迫感。 此外,腰帶洗完後也不會皺皺的。 不扣扣子的話可以當罩衫穿。 正面使用穿脫容易的子母扣,兩側有口袋。 ※由於SAGYO的商品沿襲著和服式樣,所以皆是右衿在下。 <寸法> サイズ1 身幅:58.5cm 肩幅:45cm 着丈:100cm 袖丈:50cm サイズ2 身幅:65cm 肩幅:50cm 着丈:105cm 袖丈:53cm サイズ3 身幅:71.5cm 肩幅:50cm 着丈:110cm 袖丈:56cm ※製品洗いを施している為、寸法には多少の誤差が出る場合がございます。 <素材> 綿55% ポリエステル44% ポリウレタン1% Lot 2:2020.03 シルエット変更、サイズ追加 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
16,500円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

CO-08 裏付伊達羽織 綿麻 風合格子

[再生産なし] ・裏付伊達羽織(うらつきだてばおり) 冬の出店や現場への移動時に作業着の上から着る防寒用の羽織です。 裏地には帯電しにくい綿生地を使用し静電気対策を施しました。 ポイントは羽織紐に採用した真田紐。 甲冑や茶道具の木箱に使われる伸びにくい質実剛健、丈夫な紐です。 丈も伊達羽織より長くしました。 腕を動かしやすくするために、袖には裏地を付けない仕様にしています。 真田と伊達と武将の名前が2つも入っているので心なしかシャキッとします。 This warm coat with a lining and a longer length allows you to appear in front of customers without undressing your work clothes. The lining is made of cotton for the antistatic purpose to secure comfort. The front of the coat can be tied with Japanese traditional braids called Sanada Himo. The sleeves have no lining for a wider range of motion. 可以當作出外勤、送貨、會客或是加在工作服上的保暖外衣。 內裡使用不易起電的棉織品,便於穿著。前方可用真田繩繫上,長度也比伊達羽織長。(為了方便手腕活動,袖子沒有縫製內裏) <寸法> サイズ1 身幅:53cm 肩幅:47cm 着丈:100cm 袖丈:51.5cm サイズ2 身幅:55cm 肩幅:50cm 着丈:105cm 袖丈:55.5cm サイズ3 身幅:57cm 肩幅:52cm 着丈:110cm 袖丈:59cm <素材> 表地:麻60% 綿40% 裏地:綿100% Lot 0:2019.9 ラッピングオプションのお知らせ|https://shop.sagyo.jp/blog/2020/12/10/095710
21,450円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着
商品の画像

CO-09 裏付伊達羽織 八重蔵さんの綾織

[再生産なし] ※こちらの商品は、岡山県倉敷市児島地区にて50年以上 旧式シャトル織機を使って綿生地を織られている八重蔵さんから キズモノ生地を引き取って生産したシリーズです。 着用に支障のない程度の軽微な織傷が入っている場合がございますが 原則返品交換は致しかねます。ご了承ください。 ※生地の特性上、洗い加工時に一般的な生地の倍近く縦方向に縮んでおります。 普段よりワンサイズ大きめをご検討下さい。 ・裏付伊達羽織(うらつきだてばおり) 冬の出店や現場への移動時に作業着の上から着る防寒用の羽織です。 裏地には帯電しにくい綿生地を使用し静電気対策を施しました。 ポイントは羽織紐に採用した真田紐。 甲冑や茶道具の木箱に使われる伸びにくい質実剛健、丈夫な紐です。 丈も伊達羽織より長くしました。 腕を動かしやすくするために、袖には裏地を付けない仕様にしています。 真田と伊達と武将の名前が2つも入っているので心なしかシャキッとします。 This warm coat with a lining and a longer length allows you to appear in front of customers without undressing your work clothes. The lining is made of cotton for the antistatic purpose to secure comfort. The front of the coat can be tied with Japanese traditional braids called Sanada Himo. The sleeves have no lining for a wider range of motion. 可以當作出外勤、送貨、會客或是加在工作服上的保暖外衣。 內裡使用不易起電的棉織品,便於穿著。前方可用真田繩繫上,長度也比伊達羽織長。(為了方便手腕活動,袖子沒有縫製內裏) <寸法> サイズ1 身幅:53cm 肩幅:47cm 着丈:100cm 袖丈:51.5cm サイズ2 身幅:55cm 肩幅:50cm 着丈:105cm 袖丈:55.5cm サイズ3 身幅:57cm 肩幅:52cm 着丈:110cm 袖丈:59cm <素材> 表地/裏地 綿100% Lot 0:2019.9
18,150円
SAGYO - 風景をつくっていく野良着