見出し画像

平和のための手紙2022年3月15日

佐藤信太郎 / Shintaro Sato / Синтаро Сато

こんにちは。
私は今回のプーチンによる侵略戦争に恐怖を感じています。軍事大国が核の使用をほのめかして他国を侵略することを止められなければ、無秩序な暴力が支配する世界になってしまいます。日々、自分には何もできない無力感と暗い未来の予感の中で暮らしています。一刻も早くこの理不尽すぎる戦争が終わることを祈っています。また、2人の子供を持つ親として、ウクライナの子供たちの無事を祈っております。
Good afternoon!
I am afraid of the aggressive war that Putin started. If military forces do not stop invading other countries, hinting at the use of nuclear weapons, then the world will be dominated by chaotic violence. Every day I live in a feeling of helplessness, that there is nothing I can do. I foresee a bleak future. I pray that this foolish war ends as soon as possible. Also, as a parent of two children, I pray for the safety of Ukrainian children.
Добрый день!
Я боюсь агрессивной войны, которую начал Путин. Если военные силы не прекратят вторжение в другие страны, намекая на использование ядерного оружия, то в мире будет господствовать хаотическое насилие. Каждый день я живу в ощущении беспомощности, что ничего не смогу сделать. Я предчувствую мрачное будущее. Я молюсь, чтобы эта неразумная война закончилась как можно скорее. Также, как родитель двоих детей, я молюсь за безопасность украинских детей.

諏訪敦 / Atsushi Suwa / Ацуси Сува

この惨禍を誰が望んだのだろうか。
私の親しい人物は百戦錬磨のジャーナリストで、毎日のようにウクライナから現地の様子をテレビ番組でレポートしている。それがそのまま彼の無事の報せも意味しており、報道内容も重要だが、姿をモニタで確認できることで、まずは安堵する日々だ。たとえば、国境を越えた避難先で父親の無事を祈るウクライナの子供たち、隣国に大切な息子を送っているロシアの親御さんたちも、誰もが戦争など終わってほしいと願っているだろう。人間が愚かな存在でないのなら、その意志を示してほしいと。遠い日本から、報道に身を捧げた人を心配している私も、その一人だ。
Who needed this tragedy?
A close friend of mine is a combat-trained journalist who covers the local situation daily from Ukraine on a TV program. This means that the news about his safety and the content of his reports are important, I get emotional relief when I see him on the screen. Ukrainian children praying for their father's safety in a border shelter or Russian parents sending their precious sons to neighboring countries all want the war to end. If people are not stupid, I want them to show their will. I am one of those who worries about someone who has dedicated himself to this from distant Japan.
Кому была нужна эта трагедия?
Мой близкий друг — журналист, прошедший боевую подготовку, и ежедневно освещающий местную ситуацию из Украины в телепрограмме. Это означает, что новости о его безопасности и содержание его репортажей важны, я получаю эмоциональное облегчение, когда вижу его на экране. Украинские дети, молящиеся о безопасности своего отца в приграничном приюте, или русские родители, отправляющие своих драгоценных сыновей в соседние страны, — все хотят, чтобы война закончилась. Если люди не глупы, я хочу, чтобы они проявили свою волю. Я один из тех, кто беспокоится о ком-то, кто посвятил себя этому из далекой Японии.



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?