見出し画像

平和のための手紙2022年3月16日

Yoshio Machida / Ёсио Матида

So far, I have played in Russia 8 times with nice Russian musicians since 2003. I am inspired about culture, people and kindness there every time.
I hope that the problem will be solved soon and people can interact as usual.
С 2003 года я выступал 8 раз с различными талантливыми русскими музыкантами. Я вдохновляюсь культурой, людьми и добротой там каждый раз, когда посещаю страну. Я надеюсь, что проблема скоро будет решена, и люди смогут общаться как обычно.

出口慎也 / Deguchi Shinya / Дэгути Синья

I am Japanese, but I like Russian and Ukrainian culture, streets, art and warm people. I got acquainted with Russia and Ukraine thanks to the accident at the Chernobyl nuclear power plant. At that time I was very young. I didn't know what was happening on the other side of the TV. But I could always remember the names of both countries.

Every day when I watch the news about the battlefields, I feel sadness from the destruction of cities and all the people who die. I constantly think about what I can do to help the many people who are dying because of the actions of one person. What I can do now is convert the anti-war message into information in the form of photographic art and send it around the world. Residents of Russia, please wake up. Don't believe the propaganda.

My heart and prayers go out to the people of Ukraine and to all those who died in this war.
Я японец, но мне нравится русская и украинская культура, улицы, искусство и доброта людей.Я познакомился с Россией и Украиной благодаря аварии на Чернобыльской АЭС. В то время я был очень молод. Я не знал, что происходит по ту сторону телевизора. Но я всегда мог вспомнить названия обеих стран.

Каждый день, когда я смотрю новости о местах сражений, я чувствую печаль от разрушения городов и всех гибнущих людей. Я постоянно думаю о том, что я могу сделать, чтобы помочь многим людям, которые умирают из-за действий одного человека. Что я могу сделать сейчас, так это преобразовать антивоенное послание в информацию в форме фотоискусства и разослать ее по миру. Жители России, пожалуйста, проснитесь. Не верьте пропаганде.

Мое сердце и молитвы обращены к народу Украины и всем тем, кто погиб в этой войне.

蓮輪 康人 / Yasuto Hasuwa / Ясуто Хасува

In recent years I worked with people of Russia and Japan on art projects. The project is to face each other on the opposite shore and talk privately at the same time, although unable to see the other person and unable to hear each other.

Someone said. “I'm worried about my marriage.”
Someone said. “Love to sing. My dream is to be a musical actress.”
And another one said. “I want to live with my mother.”

We are all different. But we all have people we love, things we love to do, and we all share the same feelings of cherishing our daily lives. Why don't we look again at each Individual - not at the country? I pray that no one will die in any more national wars.
В последние годы я работал с людьми из России и Японии над художественными проектами. Проект заключается в том, чтобы встретиться лицом к лицу на противоположном берегу и одновременно поговорить наедине, хотя и не могут видеть другого человека и не могут слышать друг друга.

Кто-то сказал. «Я беспокоюсь о своем браке».
Кто-то сказал. «Я люблю петь. Моя мечта — стать актрисой мюзиклов».
И еще один сказал. «Я хочу жить с мамой».

Мы все разные. Но у всех нас есть люди, которых мы любим, вещи, которые мы любим делать, и мы все разделяем одно и то же чувство заботы о нашей повседневной жизни. Почему бы нам снова не взглянуть на каждого человека, а не на страну? Я молюсь, чтобы никто больше не погиб в национальных войнах.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?