【歌詞和訳】 This Not A Love Song(cover song) - Heize
This is not a love song
おぬるどげそっぐるりぬん ちょなべる
오늘도 계속 울리는 전화벨
今日も鳴り続ける電話のベル
ふぁぎなじあなど あまのがって
확인하지않아도 아마 너같애
確認しなくてもたぶんあなたから
にがじゃになげ ねぎょっちゅるっとなるて
니가 잔인하게 내곁을 떠날때
私から去った時 君は残忍にも
のぬん ちょなぎるるっこのぁんね
너는 전화기를 꺼놨네
携帯電話の電源を切っておいてたよね
いじぇさんふぁんい ぱっきょっち
이제 상황이 바뀌었지
でも今状況は変わった
のぬんちゃがじご
너는 작아지고
あんたは小さくなって
にがのるって なぬんぱっぱっち
니가 놀때 나는 바빳지
君が遊んでる間も私は大忙し
Get Money
なぬんどんぼるろがやで
나는 돈벌러 가야돼
私お金稼ぎに行かなきゃ
にじゅもにまじょとるこや
니 주머니마저 털꺼야
あんたの財布も空っぽにしてあげる
のんねふぇにで
넌 내 팬이돼
あんたは私のファンになって
いんせんうんどぅっこどら ちぇじゃり
인생은 돌고돌아 제자리
人生は巡り巡って元の場所に
にがっとぃまんくむ
니가 뛴만큼
私が走ったのと同じくらい
のっとぅいおば じょるまんえちぇっばくぃ
너도 뛰어봐 절망의 쳇바퀴
お前も走って見な 絶望の回し車を
にがもぼてぃん ねばんしく
니가 못버틴 내 방식
君は応援してくれなかった私のやり方
いじゃぺごぱはごいっちあな
이제 배고파하고 있지않아
もう私はお腹もすかせてない
めいるがっち なぬんてぃびえなわそ ねいるむるあるりょ
매일같이 나는 tv에 나와서 내이름을 알려
毎日のようにテレビに出て 有名になって
いじぇんにがぽぬるどぅるみょん
이젠 니가 폰을들면
今は君が電話をかけようとすると
にちんぐどぅりまるりょ のんぴょんせん
니친구들이 말려 넌 평생
友達がやめろって止めて 君は一生
なるるくりうぉへ
나를 그리워해
私を懐かしむの
なぬんくろんにもす ぶるぎゃんくりみょんで
나는 그런 니 모습을 걍 그리면돼
私はそんなあなたの姿を そのまま歌詞にするだけ
This is not a love song
じゃにねど おっちょるすおぷそ
잔인해도 어쩔수없어
酷いかもしれないけどしょうがないわ
Baby this is not a love song
くにゃんいげのわなえ うんみょんいんごる
그냥 이게 너와나의 운명인걸
ただこれは君と私の運命だったってこと
へんぼっけ へんぼっけ
행복해 행복해
幸せになって
なんのまのぷすむどぇ
난 너만 없음돼
あんたさえいなくなってくれればいい
のわえ うよんどびきょがるっけ yeah
너와의 우연도 비켜갈께 yeah
君との偶然からも もう私は離れて行くから yeah
・原曲はフランスの音楽プロジェクト、Nouvelle Vagueがカバーした同名曲だが、実はそれもカバーソングであり真の原曲は80年代に活躍したイギリスのロックバンド、Public Image Limitedによるものである(ややこしい)
・2016年9月8日に人気ラジオ番組"スーパージュニアのKiss The Radio(現在はイ・ホンギのKiss The Radio)"に出演した際披露された
・Heizeのいくつかあるカバー曲のレパートリーのなかでも個人的に最も気に入ってる曲だが、私の知る限りシュキラ出演以降公では披露されていない
・歌詞の内容は、初期のHeizeの楽曲によく見られる「自分から離れていったのになにかと自分に未練があるらしいどうしようもない元彼」の話である。曲が歌われたのはCrucial Starとの破局後だが、内容を鑑みるとCrucial Starではなくそれより前の恋人ではないかと思われる
・なお歌詞の書き起こしはペンカフェの方が行ってくださったもので、公式ではないため多少の間違いがあるかも。ずっと歌詞が気になっていて、ペンカフェでにて質問してみたら会員の方がわざわざ書き起こしをしてくださった...感謝。
・직접 듣고 가사를 적어주셨던 모르곰님에게 감사드립니다.
これが原曲の原曲。全く別物.......編曲の力ってすごい。
헤이즈
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?