見出し画像

#英語勉強 glee1-2 ”you have my word”

今日も元気にgleeで英語勉強していきましょう!

英語勉強の息抜きに。
gleeを吹替や日本語字幕で見ていた方に。

Today's theme is "you have my word"

今日のテーマは、"you have my word"です。

「約束する」という意味です。

one's word で「約束」という意味で、
I give you my word. も同じ意味です。

他に、
break one's word 「約束を破る」
keep one's word 「約束を守る」
という使い方があります。

今日のシーン

スーがウィルを呼び出し、次のことを伝えます。
校長が、大会に出場できなければ廃部にすると言っている、12人いないと大会に出られない、今の部員は5.5人でこれから誰かが入部するわけない。
その続きの会話です。

English Script

Sue: So here's the deal:
        you do with your depressing little group of kids what I did with my wealthy, elderly mother: euthanize it.
        It's time. And then I'll be happy to offer you a job as my second assistant on Cheerios.
       You can fetch me Gatorade, launder my soiled delicates, it'll be very rewarding work for you.
Will:You know what, Sue? I politely decline your offer.
          Glee club is here to stay. I believe in my kids.
        I know you're used to being the cock of the walk around here...
          Offensive. ...but it looks like your Cheerios are going to have some competition.
          We're going to show at Regionals.
     You have my word on that.

日本語訳

スー: こんなのどう?
    グリーメンバーには、私が健康で年老いた母にしたのと同じことをするの。安楽死させるのよ。
    時間ね。チアリーダーのアシスタントとして働いてもいいわよ。
      スポーツドリンクを取ってきたり、汚れた下着を洗ってもらうわ。やりがいのある仕事よ。
ウィル: 悪いけど、丁重にお断りするよ。
     グリークラブは残す。生徒たちを信じてる。
        あなたはここでボス的存在だけど、不愉快だね。でも、強気なのも今のうちだ。
     僕らは大会に出る。
     約束するよ。

”here's the deal”  こうしよう、これでどう?
以前dealを取り上げましたが、これもよく使われる表現です。

the cock of the walk  お山の大将

but it looks like your Cheerios are going to have some competition
訳は字幕を参考にしました。
ここでのcompetitionは、”グリークラブとの”ということで、人気クラブがどちらになるかの競争というところでしょうか。
そこから、上の訳になったと思われます。


今日はこの辺で。

また明日!
明日は、奥多摩Last dayです。仕事の後自転車で帰るので、
投稿時間が遅くなりそうですが、頑張ります(*'ω'*)!

では、おやすみなさい(*'ω'*)

      

よろしければサポートお願い致します。あなたの応援がシェアハウスづくりに役立ちます♬一緒に作り上げましょう(*'ω'*)