見出し画像

Gemini先生に聞いてみたin自分のnote記事(ワーズワース編)

私には座右の銘、とも言える、昔から大切にしている一節があります。

田部重治日本語訳『『幼年時代を追想して不死を知る頌』です。改めて一部を引用いたします。

かつて輝やかしかりしもの、
今やわが眼より永えに消えうせたりとも、
はた、草には光輝、花には栄光ある
時代を取り返すこと能わずとても何かせん。
われらは悲しまず、寧ろ、後に残れるものに力を見出さん。

ワーズワース著 『幼年時代を追想して不死を知る頌』田部 重治選訳 『ワーズワース詩集』 より


🔗記事をGoogleGeminiに寸評してもらいました。田部 重治選訳、のはずが、戸田正二郎なる人物名を記述しています。何かの情報と混線したと思われますが、人名以外はnote記事の下書きとして使えるな、と感じます。

AIはもっともらしい嘘をつく=AIハルシネーション  という現象が起こりますので、一度文章チェックは必須でしょう。以下、Geminiのチャット欄より転記します。


自然の美しさと詩の力:note記事「自然を愛でるということ」を読んで

この記事は、詩を通して自然を愛でることについて書かれています。ウィリアム・ワーズワースの詩「幼年時代の思い出から来る不死への暗示」と、その日本語訳者である戸田正二郎について論じています。著者は詩の美しさを称賛し、自然の中で慰めを見つけることの重要性について考察しています。また、戸田の翻訳家・随筆家としての仕事にも感銘を受けています。全体として、この記事は自然の美しさへの深い感謝と、その美しさを捉える文学の力への賛美を表現しています。

私はこの文章を、人間と自然のつながりについて美しく表現されたものだと感じました。著者のワーズワースの詩への情熱は伝染的で、詩人やその作品についてもっと知りたいと思わせてくれます。

記事のポイント
ワーズワースの詩「幼年時代の思い出から来る不死への暗示」の美しさ
自然の中で慰めを見つけることの重要性
戸田正二郎の翻訳家・随筆家としての功績


感想

この記事を読んで、自然の美しさを改めて感じました。また、詩が自然の美しさを表現する力を持っていることを実感しました。このnote記事をきっかけに、ワーズワースの詩や自然についてもっと深く知りたいと思います。

いかがでしょうか?もし他に何かあれば、お気軽におっしゃってください。



Note:上記は、記事の内容を要約し、感想を述べたものです。
より詳細な感想や考察が必要な場合は、お知らせください。

GoogleGeminiチャット欄 より転記

おおむね好意的な視点を貰い、ほっとしたというのが正直なところです。ご閲覧くださる方にはどう映るでしょうか……?では、ここまでお付き合いいただきありがとうございました。

#AIとやってみた
#GoogleGemini
#Geminiでnote記事をつくってみた
#MicrosoftCopilot
#AIアート
#散文詩
#詩とAIアート
#66日ライラン

この記事が参加している募集

拙稿をお心のどこかに置いて頂ければ、これ以上の喜びはありません。ありがとうございます。