mai

海外ドラマ、海外セレブのSNSからリアルな英語を発信! ビジネスや英会話で使えそうなフ…

mai

海外ドラマ、海外セレブのSNSからリアルな英語を発信! ビジネスや英会話で使えそうなフレーズをシェアしていきます!

最近の記事

チャドウィック・ボーズマンの死

こんにちは!Maiです。 今日はワイルドスピードやジュマンジに出演している ドウェイン・ジョンソンのツイートから引用。 引用元⇒ https://twitter.com/TheRock/status/1299536754454609920?s=20 Hard to hear about this. Rest in love, brother. Thank you for shining your light and sharing your talent with

    • SNSで無限に英語勉強2

      今日はおさわがせセレブ、キムカーダシアンの ツイッターから引用! 引用元⇒ https://twitter.com/KimKardashian/status/1298651166406873088?s=20 No matter what look I doI top it off with spraying my fave perfume. 訳「たとえどんなスタイル(見た目)でも、お気に入りの香水をつけるわ」 今日紹介するのは、”No matter what~" 学

      • SNSで無限に英語勉強!

        こんにちは!Maiです。 今日は女優のリースウィザースプーンの インスタから引用! 引用元⇒ I know she’s my kid but I’m pretty much obsessed @avaphillippe. 訳「彼女が私の娘だってもちろんわかっているけど、私は娘に夢中よ!」 今日紹介したいのは"be obsessed" I’m obsessed with ~ で  「~が好き」「~に夢中」と訳せます。 英語で言うと、I like someone v

        • リアミシェルとレイチェルベリーのすごい偶然

          こんにちは!Maiです。 今日はいつもチェックしているニュースサイトから英文をシェア。 引用元⇒ Lea Michele has reportedly welcomed her first child with her husband of a year and a half, Zandy Reich. 今日紹介したいのはreportedlyです。 ニュースの記事とかで使われることが多いですね。 直訳だと「報告によると〜」で「聞くところによると」「うわさによると」と

        チャドウィック・ボーズマンの死

          カーダシアン家のお騒がせセレブライフを見始めました

          こんにちは!Maiです。 今日はいつもチェックしているニュースサイトから英文をシェア。 引用元⇒ Kamala Harris painted a vision of America that celebrated diversity in her historic Democratic National Convention speech. ⁠ 訳「カマラ・ハリスは歴史的な民主党大会のスピーチで、多様性を尊重し合うアメリカのビジョンを描いた」 今日紹介するのは” p

          カーダシアン家のお騒がせセレブライフを見始めました

          コロナの自粛期間中にセレブがイメチェン祭り

          こんにちは!Maiです。 今日はいつもチェックしているニュースサイトから英文をシェア。 引用元⇒ 記事はジョー・ジョナスがプラチナヘアーにした、という内容なんですが、ずっと下を読んでいくと下記の英文を見つけたので、こちらをシェア! "I decided dealing with hair was superfluous during these times of quarantine," the Mr. Big star wrote. 訳「自粛期間の間に余計な髪をカ

          コロナの自粛期間中にセレブがイメチェン祭り

          キムカーダシアンの新作コスメパッケージがすごい

          こんにちは!Mai です。 今日紹介する英文はおさわがせセレブ、キムカーダシアンのツイッターから紹介! 引用元⇒ I’m about to do the KKW X ALLISON PR box reveal on my ig stories! 今日紹介したいのは、”reveal"です! 「明かす」「明らかにする」という意味で、受動態にすると「明らかにされる」という意味になります。 "The new line-up product was revealed."

          キムカーダシアンの新作コスメパッケージがすごい

          ジョンレジェンド、妻の第3子妊娠をサプライズで発表

          こんにちは!Maiです。 今日はいつもチェックしているニュースサイトから英文をシェア。 引用元⇒ Chrissy Teigen and John Legend revealed that they were expecting their third child. 訳「クリッシー・テイゲンとジョン・レジェンド夫妻は第3子を妊娠したことを明かした」 今日紹介したいのは”expect”の使い方! ”They were expecting their third chi

          ジョンレジェンド、妻の第3子妊娠をサプライズで発表

          クリスヘムズワースがホールケーキを独り占め

          こんにちは!Mai です。 今日紹介する英文はクリスヘムズワースのインスタから紹介! 引用元⇒ ”Time flys when you’re having fun and it’s been a hell of a ride so far.” 今日ピックアップするのは、 ”Time flies” そのままですが、「時が飛んでいく」と書いて、 「あっというま!」 「時間の流れははやい」 と言いたいときに使います。 引用元はTimesを主語にしているので、三単

          クリスヘムズワースがホールケーキを独り占め

          デミロバートのPCR検査の結果は?

          こんにちは!Mai です。 今日紹介する英文は歌姫デミロバートのインスタから紹介! 引用元⇒ ”I 💗 this crew 😝🤪🤩 💖🦄🦋🤑👽 also: we all tested negative beforehand and recommend everyone does the same before seeing friends!!” 訳「この仲間たちが大好き!私たちは事前に試験して陰性だってことがわかってるよ。皆にも友達と会う前にはお勧めするわ!」 今日

          デミロバートのPCR検査の結果は?

          サラジェシカパーカープロデュースの靴のブランド

          こんにちは!Maiです。 今日は女優のサラジェシカパーカーのインスタからシェア。 ⇒引用元 ”We will continue to offer same day Manhattan delivery, as well as offering virtual sales appointments for anyone who isn’t in New York or may not yet feel safe visiting us in store.” 訳「マンハッ

          サラジェシカパーカープロデュースの靴のブランド

          ゾーイサルダナの謝罪

          こんにちは!Maiです。 今日は私が個人的によく見るニュースサイトの英文からシェア! ⇒引用元 “I should have tried everything in my power to cast a Black woman to play an exceptionally perfect Black woman.” 訳「すばらしくて完璧な黒人女性を演じるために、黒人女性がキャスティングされることに対して、私は全力を尽くすべきだった。」 ゾーイのこのコメントに関す

          ゾーイサルダナの謝罪

          セレーナゴメスのお料理番組がスタート!

          こんにちは!Maiです。 今日は歌姫セレーナゴメスのインスタから英文のシェア! ⇒引用元 ”I’ve had so much fun creating everything and can’t wait for y’all to try it all! ” 訳「商品を作っていくのがとても楽しかったし、みんなに試してもらうが待ちきれないわ!」 今日フォーカスしたいのは ”can't wait"  「待ちきれない、楽しみすぎる!」という意味でつかわれることが多いですね

          セレーナゴメスのお料理番組がスタート!

          8月4日はメーガン・マークルの誕生日

          こんにちは!Mai です。 今日紹介する英文はライオネル・リッチーの娘、ソフィア・リッチーのインスタより紹介! 引用元⇒ ”Friendly reminder to wear sunscreen even when indoors." ⇒訳「室内でも日焼け止めを塗るのをわすれないでね」 今回紹介したいのは”Friendly reminder” これはビジネスシーンでもメールなどの催促をするときに使えます。 例えば下のような感じで。 ”This is just

          8月4日はメーガン・マークルの誕生日

          ケンダルジェンナーのお部屋が素敵すぎる…

          こんにちは!Maiです。 今日紹介する英文はArchitectural Digestという雑誌のサイトからご紹介! ⇒引用元 “This house has prompted me to spend more time in the kitchen. I’m always in there trying to up my chef game. At this point, I’m a pretty good cook,” 一文目のThis house has prom

          ケンダルジェンナーのお部屋が素敵すぎる…

          はじめてのnote

          ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ こんにちは。Maiです。 はじめてのnoteなので簡単に自己紹介します。 20代後半で外資系企業への転職を機に英語を猛勉強しTOEIC500点⇒830点取得。 その勉強の中で、海外ドラマ・海外セレブにハマり、さらにリスニング力・リーディング力が向上して英語が大好きに。 はじめはネイティブと話す勇気がなかったけれど、自分の英語に自信が持てるようになり仕事や英会話レッスンで苦労することが激減していきました。 そん

          はじめてのnote