
SサイズMサイズLサイズ
私の服のサイズの話ではありません。
(聞いてない)
この前、「さくらももこ展」の後、
二郎系パスタのお店に行ったんですよ🍝
※「釜あげスパゲッティすぱじろう」のことです。

すぱじろうは、Sサイズ、Mサイズ、Lサイズ、なんと、どのサイズを選んでも価格が同じなんです!
具体的に言うと、
Sサイズ(スモール)乾麺で100g
Mサイズ(ミディアム)乾麺で120g
Lサイズ(ラージ)乾麺で 170g
と、LサイズはSサイズの約2倍。
すごくないですか?
で、ここは迷うことなくLサイズいっちゃいますよね!
私は注文するとき、店員さんが聞き返してこないように、すべて一言で完結できる話し方を心がけています。
当方、飲食店で働いていたこともあり、何回も質問⇔回答の往復がなく、最小限に完結できるのが、このやり方だと思っています。
双方に負担がなくて、タイパいいです。
今回は「じろうセットで、えびとベーコンとほうれん草のクリームスープすぱのエルサイズ、ドリンクはアイスコーヒーで、デザートはシャーベットでお願いします!」という感じの言い方をしました。
そしたら、スカした若い男性店員さんがこう復唱しました。
「じろうセットでぇ、えびとベーコンとほうれん草のクリームスープすぱのエミュサイズ、アイスコーヒーで…」
ちょいちょい待てぃ🫷
ちびまる子ちゃんみたいな髪型の私「あの…エルサイズです!」
スカした前髪長めのパチモンの河村隆一みたいな見た目の店員「エムですねー!」
ちびまる子ちゃんみたいな髪型の私「えっと、エルです…」
スカした前髪長めのパチモンの河村隆一みたいな見た目の店員「エミュサイズですよね!」
…伝わってない気がする。
私もこの店員さんも、まぁ滑舌が悪いもの同士。
彼もベロが短いんです(知らんけど)
だから、分かる。
聞き間違いで、これまで何度もトラブルになった経験があるはず。
だから、私はこうしました。

私は指でエルサイズを作りながら、高らかに頭上に掲げ、「エルサイズです!」と、言いました。
店員さん「あ、エルですね!」
やっと…通じ合えた…!
ここで「L」は、ラージの意味からラブの意味に変容を遂げました(違う)
そもそも、S、M、Lって言い間違いや聞き間違いしやすいと思うんですよね。
エルもエムも母音が「u」じゃないですか。
こんなん絶対間違えるって。
S、M、Lにいたっては、最初の文字がすべて「エ」だから、そこで一瞬に判断できないし。
しかも、すべて2文字。
ランチタイムの忙しい時間にSかMかLか、一発で分からないのは、時間の無駄極まりないです。
「すぱじろう」て日本語的名前の店名なんだから、ここは一つ、「大、中、小」でお願いしたいところです。
もう一つ、別の話ですが、
AEONさんにもお願いしたいことがあります。
WAONカードとイオンカード名前が似すぎてよく間違えられるし、「WAON」と声に出すのが、恥ずかしいのでWAONカード改名してください🥺
私からは以上です。
ご清聴ありがとうございました!
