ベトナム語翻訳-第6章-ストラテジーを立てるスキル-パート2
日本語からベトナム語へ翻訳するときにストラテジーを立てるのは、高品質な翻訳を作るために欠かせないステップと言えます。
前章では、対象読者、文脈、伝達メディアなどのストラテジーを立てる際に考慮すべき項目を紹介しました。次に、適切な翻訳ストラテジーを実施するために考慮すべき項目は何でしょうか?本章では、確固たるベースを構築するのに役立つ各要素について詳しく説明したいと思います。
1. 対象読者対象読者とは、仕事や日常生活などで翻訳したものを読む人となります。「読者」に翻訳