外国語の壁

今朝は明け方に雨の音がしたのですが、肩の痛さからよく眠れず、気になりながらそのまま寝ていました。
起きた時は晴れている感じだったので、気のせいかと思いましたが、物干し竿に雫が下がっていたのでやはり雨が降っていたようでした。
その為か今朝はそれほど寒さを感じませんでした。

昨日、タイの知人からいただいたタイ料理の調味料を使って夕食を作ってみました。
1年前にいただいたものなのですが、タイ語でしか説明がなく、どうしたら良いのか分からずにずっと置いていました。
ただ、賞味期限が今年の1月4日ということは表示から分かったので、せっかく頂いたのだからどうにかしなければと思っていました。
携帯で翻訳の機能を使おうとしましたが、文字をどう入力すれば良いのか分からず困っていたところ、写真機能を使うボタンがあったので押してみました。
すると、携帯の画面に日本語表示された説明文が浮き出ているのに気づきました。
これはすごいと思い、読めなかった部分を写してみると、次々と日本語表示で文章が現れました。
英文についても試すと、しっかり翻訳されて表示されます。
訳された文章も、昔の翻訳機能が作るおかしな文章ではなく、かなりしっかりとした文章で表示されます。
おかげで無事料理を作ることができましたが、かなり辛い料理で口の中がヒリヒリして大変でした。
今も腸のあたりがホカホカして、お腹の調子がイマイチです。
辛い料理には気をつけないといけません。
せっかくの経験でしたが、パッケージや料理の写真を撮っていないことに今頃気づき、残念な気分です。
料理の名前はラープ・ナムトックというものでした。

今日は寒中見舞いを書いていたのですが、ALTの方に日本語では困るだろうと早速翻訳機能で英文を作成しました。
しかし、よく考えてみればその方が翻訳機能を使えば、こちらで英作文に悩まなくても良かったように思います。
世の中は言語の壁も取り払われてきて、語学が苦手な私にとって夢が広がっていきます。
美味しい料理を食べに、海外旅行がしたくなってきました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?