シェア
爱国 敬业 àiguó jìngyè ▶︎国を愛する/職業を敬う かつて、日本の駅のロータリーには…
起不来/睡不着 qǐ bú lái/shuì bu zháo ▶︎起きられない/寝られない 起きる方が【来…
爱维福 àiwéifú ▶︎エアウィーヴ(商品名) 愛?維?福?なんのこっちゃと悩みに悩んで調…
名牌手表 míng pái shǒu biǎo ▶︎ブランド時計 【牌/ pái】は日本語で言うと「札」とい…
电话中心 diàn huà zhōng xīn ▶︎コールセンター 中国語を習い始めた頃、【电/ diàn】…
注意安全 zhù yì ān quán ▶︎気をつけて こういう言葉は中国や台湾の屋台の店先にあって…
请先付款 qǐng xiān fù kuǎn ▶︎前払いでお願いします。 これはよく店先に書いてあることが多い。日本では、食事を提供してもらってからお金を支払うのに慣れているので、食い逃げする人が多いのか?と思ってしまうが、これは商習慣の違いに過ぎないだろう。最近は外国人の観光客も増えているので、注意喚起の意味で書いてあるのだろうが、それなら英語で書かないとわからないはずなのだが。 ■支払いとコミュニケーション 最近、日本では注文も支払いもタブレットで、というところが増
谢谢配合 xièxie pèihé ▶︎ご協力ありがとうございます。 中国や台湾の屋台で食事をする…
中国語に魅せられて 中国語を深く探求したくなった おぢさんの ちょっとだけ気になる言葉の数…