見出し画像

皆さんも、糖尿病にはご用心

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、会計✖英語を教えている、帰国子女のスグリンガルです。

糖尿病の合併症で、腎不全や失明につながると言われますが、脚の切断率が10倍になるって知ってましたか?




ちょっとグロテスクな写真やレントゲン写真が掲載されていますが、それくらい糖尿病は怖いんです。

医療関係の文章は、英語長文読解の中でも、最も上級編と言われていますが、理由は、特殊用語があるから。

少しの特殊用語さえ、つかめていれば、実はそれほど難しくないんです。

これらの特殊用語以外は、逆に簡単な英語しかありません。

diabetes=糖尿病
amputation=切除
"matter of life and limb"=「生命と脚の問題」(matter of life and death=死活にかかわる問題、とかけているの、分かりますか)
limb loss=手足がなくなること
Among those living with limb loss, 54% of them are because of diabetes and Peripheral Artery Disease (PAD).=手足をなくす人の54%は、糖尿病とPAD(足の血管に動脈硬化が起こる病気)が原因。

つまり、手足の切除は、事故より病気の原因が多い!


よろしければサポートお願いします!頂戴したサポートは、今後の記事の質向上に使わさせていただきます!