見出し画像

「I LOVE YOU」を使いたい

僕は、この『I LOVE YOU』って言葉がとにかくいい言葉だと思っています。
直訳しちゃうと、「愛してる」ってなんか恥ずかしいような言葉ですけど、
海外だともっとフランクに使ったり、もちろんパートナーにも使ったりと、幅広く使っていますよね。

いってきます、いってらっしゃいの代わりに『I LOVE YOU』
おやすみ、おやすみなさいの『I LOVE YOU』

電話だと、電話を切る際にも使うこともある。同性だろうが異性だろうが、
『I LOVE YOU』を使ってる。
文化の違いかもしれないけど、素敵なことでしかないと思って。
もしも最後の会話になったとしても、『I LOVE YOU』が言えていたなら、
少しは心も軽くなる。
『さようなら』はそこで終わるけど、『I LOVE YOU』なら繋がりがそのまま残っているような。

日本人が言うと笑われたりするかもしれないけど、そういう自分軸で生きれている人は尊敬できる。
だって言わない方が恥ずかしいと思ってしまう。
いいと思ったことは真似したいけど、これは同じ感性をもっていないと難しいことなのかもしれないな。
どんなにいいことでも、同調圧力やマジョリティにつぶされることはあるし、自分やその周りがそんなことを気にせずに表現できたら、ハッピーだろう。

こういう議論ってなかなか同年代と話したり、職場でも話せなかったりするので、どうしても言えずに終わったりしてしまう。
でも、こんな幸せになるための議論だったら、
色々な意見が出て面白そう。

今日はここまで。
I LOVE YOU!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?