見出し画像

私,やらかしてばっかり Non ne azzecco una

こんにちは Minori です。
さて,ティオとアリーチェ。
二人で近くのレストランでランチ中。

アリーチェはクリスティーナに
送ったメッセージをティオに見せます。

Congratulazioni, BRUTTA
おめでとう,バカ女

二人で顔を見合わせ,二人して
思わず吹き出し笑い。そこでアリーチェ。

👩 Non ne azzecco una.
      波乱の人生よ。

はい,本日のキーフレーズ。
Non ne azzecco una.

字幕は「波乱の人生よ」となっていましたが,
これ,全く意味が分からなかった。

まず動詞 azzecco
azzeccare の1・単・直・現。
どんな意味なんでしょう 🤔
辞書にはこんな意味となっています。

(ねらいどおり)打つ,うち当てる
(打撃を)食らわす,命中・的中させる
言い当てる,正しく推測する
(良いことに)行き当たる,出くわす
(好機を)つかう

アリーチェのセリフは否定文。
Non ne azzecco una.

ne は ここでは, 
di questo, di questa cosa の代わり。
つまり Non azzecco una di questo.
ということだから,無理やり直訳すると
私はそのことについて一つも的中しない。
私はそのことについて一つも言い当てられない。
私はそのことについて一つも正解できない。

それで,「波乱の人生」❓
頭を悩ませていたら,なんだなんだ,
イディオムでした。

non azzeccare una
non azzeccare mai

全然ついていない
何をやってもうまく行かない

👨‍🏫  英語でいうところの
Everything I do is wrong.
I always mess up. 
I'm always wrong.

いつも間違ってばかりいる。
やることなすこと全部だめ,という意味だ。

なるほど。そこで,私はこういう
日本語を当ててみました。

Non ne azzecco una.
私,やらかしてばっかり。

いかがでしょう。
そう言いながら落ち込むアリーチェに
ティオはこう指摘します。

👨 Ovvio. Sei della Bilancia.
      天秤座だからだ。

星座の言い方は以前取り上げました。
気になる方はこちらの記事を
チェックしてください。
Giornataccia? 厄日?

ovvio。こちらは形容詞で,
明らかな,当然な,という意味。
つまり Ovvio. 当然だよ

へ❓あたしが天秤座だっていうのが何の関係があるの❓
という表情でティオを見るアリーチェ。

👩 Io ho insultato l’assistente 
      personale del mio capo.
      E tu dici che è colpa delle stelle?

      ボスの秘書を侮辱したのも星のせい
      だって言うの?

アリーチェのセリフを詳しく見ていきます。

ho insultato。動詞は insultare
他動詞で 侮辱する,冒涜する

Io ho insultato
私は侮辱した
l’assistente personale
個人秘書を
de mio capo
上司の

E tu dici che è colpa delle stelle?
あなたはそれが星のせいだと?

半信半疑のアリーチェに
ティオがこう説明を始めます。

👨 Innanzitutto
     第一に
     tu le hai scritto solo “brutta”. Mmh?
     “バカ女” だけど

tu le hai scritto solo “brutta”.
直訳すると,君はただ彼女に “brutta” って
書いただけでしょ。

👨 Che può voler dire anche tante cose.
      いろんな意味にとれる。

この文頭の che は,前の文や節を受けています。

Che そのことは
può voler dire anche tante cose
多くのことを意味する可能性がある
※ volere dire 意味する

👨 Come, ad esempio: “Brutta storia, 
    non averlo saputo prima”.

    例えば,”祝えなかった私が馬鹿女”とか。

ティオいわく,Congratulazioni, BRUTTA
BRUTTA は,クリスティーナのことではなく,

non averlo saputo prima
今まで二人のことに気づかなかったのは
Brutta storia ひどい話だわ。
と説明することもできるよね,と。

そして,ティオは,現在,天秤座が
置かれている星回りについて語り始めます。

とにかく今,天秤座の星回りがあまりよくない。
厳しさ durezza 規律 disciplina
挑戦 sfide
の星である 土星 Saturno
そばにいるおかげで,今は天秤座に
いろんな問題が集中しているんだ,と。

👩 In poche parole, non ne azzecco una?
     結局波乱ってことね。

やっぱりね,と納得した
アリーチェがティオにこう返します。

In poche parole, つまり
non ne azzecco una?
私は何をやってもだめってこと?

そんなアリーチェにティオは

👨 È solo una fase, ok?
   ただの時期の問題なんだよ。

と返します。この土星さえいなくなれば,
すべてがうまくいくようになるんだとか。

くっそぉ〜❗ Saturno 土星 のやつめっ!
悔しがる表情を浮かべるアリーチェに

👨 Ma la buona notizia è che adesso 
       è passato in Scorpione.

      でも,蠍座に移動した。

Ma la buona notizia è che
ただ,幸いなことに
adesso è passato in Scorpione
(土星は)今,蠍座に移動した。

ここの動詞 passare ですが,
通過する という意味しかないと思っていたんで,
なんで 中に入る を意味する 前置詞 in を使って
いるのかなあとなんとなく気になりまして。

あったあった,辞書にありました。
passare in … で,(建物,部屋など)に入る
passare in casa 家に入る
passare in ufficio 事務所に入る
passare nel soggiorno 書斎にはいる

他の場所から移動して中に入る 
というニュアンスなんでしょうか。
するとアリーチェ。

👩 Peccato che non sia passato all’Acquario.
     水瓶に移ればいい。

È un peccato che + 接続法:〜なのは残念だ
という表現ですね。直訳すると,

Peccato che
残念だ
non sia passato
移動しなかったことが
all’Acquario
水瓶座に

ここは passare a … と,前置詞 a です。
passare a … : … に移動する。

どいういうことかというと,
厄介事をもたらす土星が,
天秤座から蠍座に移動したと聞いて,
ホッとしつつも,その土星,
蠍座じゃなくて水瓶座に移動すれば
よかったのにとアリーチェは悔しがっている訳。

そうです,自分をふった元彼,
カルロが水瓶座だからです。
それを受けてのティオのセリフ。

👨 L’Acquario è il tizio di prima 
      che ti voleva incastrare nel pranzo a tre?

      3人でのランチを強要してきた男?

ティオのセリフ,細かく区切って見ていきます。

L’Acquario è
その水瓶座っていうのは
il tizio di prima che
さっきの奴かい?

この後の,

ti voleva incastrare nel pranzo a tre?

incastrare?
こちらもはじめましての単語です。
色んな意味を持っています。

incastrare
 [他] 
… にはめ込む,打ち込む
ほぞ継ぎする ← なんだこれ。
差し挟む,割り込ませる

(俗) 困った目に遭わせる,
にっちもさっちも行かなくする

incastrare 人 in …  で,
人を策略的に … に巻き込む

ってことは…。

ti voleva incastrare nel pranzo a tre
彼は君を3人のランチに巻き込もうとしていた

なるほど,字幕の 彼は3人のランチを強要した
これは,ぴったりですね,さすがです。

アリーチェは,さっきの男性,カルロが
元カレだったことをティオに打ち明けます。

👩 Carlo. Lui è il mio ex.
  カルロ,元カレなの。

il mio ex で 元カレ,元旦那。
la mia ex で 元カノ,元妻。

ex ,読み方は エクス です。

はい,本日はここまでとしましょう。
今回もお付き合いありがとうございました。
よろしければ,フォローとサポート
どうぞお願い申し上げます 🙇🏻‍♀️
また,次回のブログでお会いいたしましょう。

 

Skypeイタリア語レッスン

ヴァレンティーノが Skype で イタリア語 🇮🇹 の
レッスンを しています。 

1時間:4000円  30分:2000円

レッスンは完全プライベート。
初心者の方には日本語でも解説いたします。
いただくのは授業料だけ。
テキスト代,キャンセル料など
一切いただいておりません。
ご受講いただいている生徒さんには,
作文のや宿題の添削も追加料金一切なしで
行っております。

まずはた〜っぷり1時間無料体験レッスンを
お試しください。随時、受け付けております。 
詳しいご案内 無料体験レッスンの お申し込み
はこちらのHPからお待ちしております 💁

教科書には載っていないけれど,知ってるとめっちゃくちゃ役立つ,文法オタク目線で「そこが知りたかった‼️」をとことん追求した「イタリア語100の疑問」。お気に召したらぜひサポートよろしくお願いします‼️