見出し画像

日本文学で学ぶイタリア語:人間失格6

こんにちは Minori です。
日本文学で学ぶイタリア語
人間失格,第6回目でございます。

本日,読んでいくのは,こちらの部分。
はしがき,2枚目の写真について「私」が語ります。

《はしがき》に出てくる3枚の写真のイメージは,こちらのページで,完璧にイラスト化されております。

それでは,今回,読んでいく部分です。

第二葉の写真の顔は、これはまた、びっくりするくらいひどく変貌へんぼうしていた。学生の姿である。高等学校時代の写真か、大学時代の写真か、はっきりしないけれども、とにかく、おそろしく美貌の学生である。しかし、これもまた、不思議にも、生きている人間の感じはしなかった。

猿のように醜く笑っていた子供が,美貌の青年に成長していたことに「私」は驚く一方,美しすぎるその青年には,不思議に生命力をまるで感じなかった,と語っています。では,ここの部分のイタリア語訳を原文と比べながらみていきます。

第二様の写真の顔は,これはまた,びっくりするくらいひどく変貌していた。
Nella seconda foto, la sua faccia è cambiata a tal punto che di nuovo lascia sconcertati.

a tal punto che ….
〜するほどまでに 

sconcerti は,sconcertare[他]
(人の心を)大いに当惑させる,狼狽させる
の,過去分詞,男性複数形。

ド直訳すると,
la sua faccia 
彼の顔は
è cambiata
変わった
a tal punto che
〜するほどまでに
di nuovo
再び,もう一度
lascia sconcertati
狼狽させる

日本語を整理すると,
彼の顔は,再び狼狽させるほど
変わった。

さて,ここで私が頭を抱えたのが,
che 以下の表現なんです。

lasciare は,fare 同様,
使役動詞として使う動詞なんだけど ….。
使役表現は,こう習いました。
fare + 不定詞  or  lasciare + 不定詞。
でも,ここには 過去分詞複数形が
使われています。

lascia sconcertati

どういうこと❓️😱
それから, lasciare が,lascia
3人称単数形になっているけど….。
lascia の主語はなに❓️

ヴァレに聞いてみました。

👱‍♂️ lascia の主語は la sua faccia
      だから,3人称単数形。

  で,lasciare + 過去分詞 (形容詞)で,
     … [過去分詞/形容詞] の状態にさせる
     という表現が作れる。例えば。

La notizia ha lasciato tutti sorpresi.
そのニュースは,みんなを驚かせた。
Il suo comportamento ha lasciato
i presenti confusi.

彼の行動はその場にいた人たちを
混乱させた。
Questo film lascia gli spettatori affascinati.
この映画は観客を魅了させる → 魅了する

👧 つまり,こういうことか。

      lasciare tutti sorpresi
      みんなを驚かせる
      lasciare i presenti confusi
      その場にいる人を混乱させる
      lasciare gli spettatori affascinati
      観客を魅了させる
 
  ということだね。

👱‍♂️ そういう状態にさせられる対象,
      tutti, i presenti, gli spettatori 
      (lasciare の目的語) が,男性複数形だから,
   それに一致して,過去分詞も形容詞も,
      みんな男性複数形になってるってわけ。

👧 なるほど。ここまではOK。
      でもさあ,挙げてくれた例文には ,
      そういう状態にさせられる対象,
       tutti, i presenti, gli spettatori 
       があるけど,この文にはないよね。

Nella seconda foto, la sua faccia è cambiata a tal punto che di nuovo lascia sconcertati.      

👧 lascia sconcertati だけ。      
👱‍♂️ ここは文脈から tutti すべての人
       だと考えられる。

La sua faccia lascia tutti sconcertati.
彼の顔はみんなを狼狽させる。

…. ということだそうです。
以前, rendere + 形容詞 というの,
取り上げたことがあります。

rendere + 形容詞 で,
主語を形容詞の状態にする
ってやつ。

それに似てますね。次に進みます。

Ormai è studente, indossa un’uniforme scolastica.  Non si capisce bene se sia un liceale o un universitario ma, in ogni caso, è incredibilmente bello.
学生の姿である。高等学校時代の写真か,大学時代の写真か,はっきりしないけれども,とにかくおそろしく美貌の学生である。

細かく区切って見ていきます。

Ormai è studente
(写真の男は)もう学生で,

ormai は,過去の状況から現在に
至る変化。1枚目の写真では,
子供だったのが,2枚目の写真では
もう今 (2枚目の写真では)
学生になっている,ということ。

indossa un’uniforme scolastica.
制服を着ている。

scolastico[形]学校の

Non si capisce bene se sia un liceale o un universitario ma
高等学校時代の写真か,大学時代の写真か,はっきりしないけれども …. 。

liceale[形]高等学校の
universitario[形]大学の

… かどうかはっきりしないが .. 
Non si capisce bene se sia …

疑問や疑念を表す表現の後に
se ( … かどうか ) を続けて,
… かどうか分からない,
… かどうか確信がない

といった表現を作る際に,
se 節内は,接続法現在
(単純未来も可) となります。

Non so se lui venga alla festa.
彼がパーティーに来るかどうか分からない。

Non è chiaro se lei accetti l'offerta.
彼女がその提案を受け入れるかどうか
はっきりしていない。

Non riesco a capire se tu stia scherzando.
君が冗談を言っているのかどうか分からない。

Non si sa se il progetto venga approvato.
プロジェクトが承認されるかどうか分からない。

in ogni caso, è incredibilmente bello.
とにかくおそろしく美貌の学生である。

in ogni caso 
いずれにしても,どっちみち
incredibilmente
信じられないほど,
途方もなく

Eppure fa uno strano effetto, quasi non fosse una persona vivente.
しかし、これもまた、不思議にも、生きている人間の感じはしなかった。

eppure[接]だが,しかし
effetto[男]印象

fare effetto で,ぞっとさせる
と辞書にはありましたが…。
fare uno strano effetto
奇妙な印象をあたえている
と解釈しました。

ここでさあ…。
なんで不定冠詞 uno がついてんだろって,
つい,あたしは考えちゃうんだ。
effetto 印象 って,1つ,2つって,
数えられる❓️数えられないよねえ…。

坂本鉄男著 現代イタリア語文法に
こんな記述がありました。

不定冠詞は,いろいろな様態・種類の中の「1つ」を示す。数えることのできる名詞,数えることのできない物質名詞・抽象名詞・唯一無二の持つ,いろいろな様態や種類を示す。つまり,これらの名詞に形容詞がついたときは,不定冠詞をつける。

イタリア語文法より

つまり … effetto にもいろんな effetto があって,形容詞をつけると,そのなかの「1つ」ってことになると。なので,不定冠詞をつけるんだ,と言いたいらしい。

uno strano fenomeno 奇妙な現象
(いろんな現象があるうちの1つ) 
uno strano rumore ある奇妙な音
(いろんな音があるうちの1つ)
una strana sensazione ある奇妙な感覚
una strana impressione ある奇妙な印象

すみません,今回はここまでしか追求できませんでした(^_^;)

quasi non fosse una persona vivente.
まるで生きている人間ではないかのような

はい,本日はここまででございます。
今回も読んでくださりありがとうございました。少しでもお役に立てましたら,幸いです。これからもよろしくお付き合いくださいませ。

🇮🇹 Skype イタリア語 レッスン 🇮🇹

Skypeでイタリア語のプライベート
レッスンをしております‼️
日本の皆さまにイタリア語を教えて,
かれこれ 30年‼️ 長年培ってきた
膨大な知識と経験を、
あなたのイタリア語習得のために
存分に使い果たします。

生徒さんとの信頼関係を第一に。
かゆいところに手が届く
思いやりのあるレッスンを,
がモットーです。

レッスンの詳しいご案内
無料体験レッスンのお申込み
はこちらのサイトから 💁‍♀️


教科書には載っていないけれど,知ってるとめっちゃくちゃ役立つ,文法オタク目線で「そこが知りたかった‼️」をとことん追求した「イタリア語100の疑問」。お気に召したらぜひサポートよろしくお願いします‼️