![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/41318730/rectangle_large_type_2_c606a0f9ef35e8f71bfa3e8965a8af45.jpg?width=1200)
plsは私に住所と電話番号を提供します
------------------------------
こんにちは、
申し訳ありませんが、テスト用に新しい充電器を再送します。
plsは私に住所と電話番号を提供します。
ありがとうございました
------------------------------
おはようございます。
先日Amazonで電子機器を購入しました。
ところが電源が入らなかったため、販売元に問い合わせしました。
(こういうときのAmazonの導線がわかりにくいことに初めて気づきました)
その時の販売元からの返信が、冒頭の文章です。
変な日本語ですが、電源アダプタを再送してくれそうなことはわかります。
そして、続く「plsは私に住所と電話番号を提供します。」にモヤっとしましたが、plsで住所と電話番号がわかるよと理解しました。
しかし、10日間以上待てど電源アダプタはおろか連絡もありません。
そこで、販売元に「いつ電源アダプタを発送するのか」再度問い合わせました。
すると、「plsは私に住所と電話番号を提供します。よろしくお願いします。」と返事。続けて英語でLAに本社はあるが、中国から発送しているので数日かかると追記されていました。
ここで、最初のモヤがよみがえります。
アルファベット3文字で最後にs(エス)があると、仕事がら●●システムと読んでしまう癖があります。
plsはアマゾンのシステムで、販売元はそのシステムを使って私とやり取りしているのだと都合よく思い込んではいないか?と考え、
plsの意味がわかりません。
plsとは何のことでしょうか?
と英語で質問すると「 = Please」だと即レス。
全てがクリアになり、その後はスムースにやりとりが進み、翌週届いた電源アダプタで無事問題も解決しました。
今回の件は、全ては私の思い込みが原因です。
そして私の無知もあります。
しかし、plsはそんなに知られた略語なのでしょうか?
モンモンを抱えて帰宅して家内に「plsって何の意味だかわかる?」と聞くとPleaseでしょ!と即答。
みなさん、私のような失敗をなくすためにも様々なことに興味関心を持ちアップデートし続けてください。
世界は自分が思っているよりも広いようです。
それでは、本日もよろしくお願いいたします。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?