見出し画像

【Japanese ver. つくってみた】NewJeans "Attention" (歌い方ガイド有)

NewJeansの日本語バージョンを作ってみました。
さわやかな曲で何度聞いても飽きないのがこの曲の魅力だと思います。ラップパートが多く、歌い方がぱっと見分からない所もあるので、そのような箇所はカッコを付けてどのように歌えばいいのかひらがなで解説しております。
ぜひ歌ってみてください~!

☆本家MV

☆日本語訳詞 
()に歌い方を示しました。太字になっている所を強くはっきり歌うことがポイントです。

You and me
思い通り (おもーいどーり)
行かないことが (いっかなーいことがー)
多い最近 (おーいーさいきーん)
You see
You see, ey ey ey ey

One, two, three
ステップ踏み (すてっぷ ふみー
君のぬくもり  (きみ ぬくもりー
欲しいよここに (ほしよ ここにー
こっち (こっちー
You see
振り向いて (ふりむーいーて)

Looking for attention 今日こそ (きょーこっそー) 
君をつかまえてずっと (きみをつまえて ずっとー)
Stop, eyyy
Drop the question
Drop the, drop the question
Want attention
Wanna want attention

You give me butterflies you know
気分はもう paradise (きっぶーん わもー paradise)
夢のままじゃイヤ (ゆっめーまっまー じゃいやー)

You got me looking for attention
You got me looking for attention
君を見る (きみーみっるー)
確かめる (たしっかめーる)
この思い (このーーい)
Got me looking for attention

会うのはたまたまのふり  (あのは たたまの ふーりっ)
もちょっとだけ自然に (もちょっと だけ しぜーんにっ)
You're so fine
Gotta gotta get to know ya
ねえねえ気づいて (ねーねー きっづーいってー)

今この瞬間 (いまっこっのー しゅんかー)
I need ya, need ya, need ya
To look at me back
Hey バレたかな?  (hey バったかなー)
こころを読まれたかな? (ここ ろをよま れたかなー)

甘い目でbaby (あめっでー baby)
見つめて (みっつー めってー) 
Eyyy, drop the question
Drop the, drop the question
Want attention
Wanna want attention

You give me butterflies you know
気分はもう paradise(きっぶーん わもー paradise)
夢のままじゃイヤ (ゆっめーまっまー じゃいやー)

You got me looking for attention
You got me looking for attention
君を見る (きみーみっるー)
確かめる(たしっかめーる)
この思い (このーーい)

Got me looking for attention
You got me looking for attention
You got me looking for attention
君を見る (きみーみっるー)
確かめる(たしっかめーる)
この思い (このーーい)
Got me looking for attention

A T T E N T I on
Attention is what I want
A T T E N T I on
Attention is what I want
A T T E N T I on
Attention is what I want
A T T E N T I on
You got me looking for attention


☆カラオケ動画
もしも日本語バージョンに慣れてきて、カラオケバージョンで歌ってみたい場合はこちらの動画(動画内で歌詞は表示されておりませんので、動画を流しながらこの記事の歌詞を参考にしてみるのはいかがでしょうか!!)に合わせて、歌ってみてください!
Japanese versionを歌える達成感を味わえるかもしれないです!


【意識したところ】
この歌は一見シンプルに聞こえるかもしれないのですが、歌詞を見てみるとラップとメロディーが組み合わさった複雑な構造になっています。
Japanese version を作るにあたって、不自然な日本語にしないことを心がけましたが、韓国語の発音と英語の発音の韻を踏んでいる所などもありました。なるべく日本語と英語で韻を踏めるような歌詞にしたり、リズム感も日本語で取れるように意識しました。
また、この曲は10代後半の女の子たちが、気になる男子に「振り向いてー!私だけを見てー!アテンションプリーズ!!(ちょっとふざけましたすみません笑)」と心の声を叫んでいるような歌だと感じたので、なるべくそのぐらいの年頃の女子が持つ気まぐれな感じとか、純粋な思いの強さだったりとかを歌詞で表現できるように意識しました。

【難しかったところ】
日本語と英語で韻を踏めるような歌詞にする所と、韓国語の意味を崩さないように心がけることが難しかったです。
特に初めの部分の「こっち you see 振り向いて」という歌詞。
韓国語では、「여기(ヨギ) you see 여기 보이니(ヨギボイニ)」となっています。意味は、「こっち わかる? こっち見える?」です。お気づきかもしれませんが、「ヨギ~ you see」の部分で、韓国語の「ヨギ」の語尾の母音「i」と英語の「see」の語尾の母音「e」で韻を踏んでいます。一方日本語でも「こっち」の語尾「ち」の母音「i」と「see」で韻を踏むことができます。しかし「こっち」ってなんかゴロが悪いというか、「っ」が入っていることによって「ヨギ」よりも歌いにくくなってしまって、他の言葉はないものだろうか…と悩みました。しかし見つからず、そのあとの「ヨギボイニ」を工夫してみることに。日本語訳まま、「こっち見える(歌い方:こっち みーえーるー)」にしてもいいかな、と始めは思っていました。
ただ、この「こっち見える?」には「好きだー注目して―こっち向いてー」という意味を込めたい。でも日本語そのまま「こっち見える」に訳してしまうとそれが直では伝わらないと思ったので、ダイレクトに「振り向いて」という歌詞にしてしまいました。韓国語の歌詞では、韓国語の特徴を生かして母音と子音で結構歌詞を詰め込むことができるのですが、日本語だと母音が強すぎて、韓国語よりも一文辺りに書ける文字の量が限られてしまうように感じます。そこで、なるべく一度聞いただけで歌詞の意味を理解できるようなものにしたいという願いもあり、このような歌詞にしました。(なんか文章ぐちゃぐちゃだけど伝わってくれたら良いな。)
そのほかにも、これと似たような事例がたくさんありましたし、訳すのが難しすぎて頭を抱えていましたが、素人なりには頑張りました…!!
歌い方ガイドをつけても、韓国語と違う分、「ここどうやって歌うの?ガイド見てもわかんない!!」という箇所があるかと思います。いずれ自分で歌ってみた動画をYouTubeに投稿してみようかなと思いますので、その時をお楽しみください。
作詞していて感じたのですが、日本語バージョン作るのって大変ですね…でも楽しくもあります。
これからも随時いろいろな曲の日本語訳詞を作っていけたらと思っておりますので、何かリクエストなどありましたらコメントしてくださるとありがたいです!!

読んでいただきありがとうございました!

【参考にしたもの】
曲:"Attention" by NewJeans
バナーの写真:Ador / Hybe公式より

※無断転載など、著者の許可なくこちらの歌詞を使用する行為はお控えください。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?