最近 doubt を使う生徒さんが多く、
そして全員が間違えているので説明します。
英和辞書に doubt:疑う と書かれているけど、
よ〜く見てください。
〜することを疑う
と書かれています。
わかりにくいですね 笑
例えば、
I doubt he ate my cake.
これの和訳は
私は、彼が私のケーキを食べたことを疑う
→ 彼が私のケーキを食べたとは思えない
ということです。
つまり
I doubt he ate my cake.
= I don
OMG を、
と思っている人が多いですけど、
半分正解、半分不正解です。
キリスト教の教えで
というのがあるので、
God って気軽に口にしたらダメなんです。
だから、みんな違う表現を使います。
① Oh, my goodness!
私の中では、これが一番多い気がします。
この goodness は、ただの God の婉曲表現です。
good と関係ありません。
② Oh, my Gosh!
普通にただ Gosh! と言う人もいます。
この Gosh は何かとい