コトバっておもしろい! Que interessante de aprender palavras

de hoje escrevo em português também para melhorar meu português e para todos os meus amigos brasileiros poderem ler o que faço aqui no brasil.  se você tiver tempo, quero saber as suas impressões . Obrigada.


escrevi em português lá em baixo.

こんにちは。

2回目の投稿です。

今日は最近思う言葉の楽しさについて書こうと思います。

生活するうえで言語は切っても切れない関係です。

コミュニケーションがあってこそ、集団ができ、文化ができると思っていましたが

その逆もあると体験しました。

ブラジル人はよく「graças a deus(神様のおかげで)」という言葉をよく使います。なんだか私はこの言葉を聞いて少し違和感を持っていたみたいです。

この言葉をブラジル人が言う時、私の頭には日本人が良く言う「みなさんのおかげで」が浮かんでいました。

よくよく考えればこの国にはカトリックの人が多く、挨拶によくカトリックを思わせるような会話をしている。

対して日本は無宗教の人が多く、あまり『神様』というワードを

会話で使うことは少ない。

このことに気が付いたとき私はぞっとするくらい言葉って面白いと興奮した。言葉があるから、文化ができるのではなく、文化があって言葉ができることに身をもって気が付くことができた。


語学って面白い。


Boa tarde.

já é segunda vez que escrevi aqui.

Hoje quero escrever sobre diversão de aprender  língua .

Língua é uma coisa inseparável para nos vivermos.

eu estava pensando que a comunicação faz cultura e os grupos.

mas percebi que acontece o contrario.


Os brasileiros falam "graças a deus" muitas vezes.

senti me um pouco estranho  quando traduzi em japonês  na minha cabeça.

a gente usa palavra "graças a todos" mas não usa a palavra deus. 


Pensando bem sobre isso,  aqui tem bastante católico e os japoneses são sem religião .

quando percebi isso, fiquei admirada. que interessante de saber língua e conhecer a cultura.

as culturas podem criam as línguas também 


nunca vou parar de aprender português .