見出し画像

ルーマニア人と親しくなった時に使う言葉

前回の「ルーマニア語の叫び 驚き叫び編」の続きです。

今回は、日常的な会話の中でも家に遊びに行ったり、招待したりするとより親密になります。

招待、訪問 Invitatie

-どうぞ遊びにいらっしゃい。
Dozo asobi ni irasshai
Poftiti in vizita.

-どうぞ家に遊びにいらっしゃい。
Dozo ie ni asobi ni irasshai
Va rog sa-mi faceti o vizita acasa.

-いつか遊びにいらっしゃい。
Ituka asobi ni irasshai
Poftiti sa ma vedeti uneori.

-いついらっしゃいますか。
Itu irasshai masuka
Cand veti veni?

-いつ伺ったらいいですか。
Itu ukagattara iidesu ka
Cand pot sa va vad?

-いつ伺いましょうか。
Itu ukagai masho ka
Cand pot veni?

-暇なら遊びにいらっしゃい。
Hima nara asobi ni irasshai
Daca ai timp liber,vino sa ma vezi.

-明日伺います。
Ashita ukagai masu
As veni maine.

-今晩あなたのところに伺います。
Konban anatano tokoro ni ukagaimasu
Am sa va vizitez in seara aceasta.

-では、2時にもう一度伺います。
De wa niji ni mo itido ukagaimasu
Atunci,voi veni la ora doua.

-確かに明日 お宅へ伺います。
Tashikani ashita otaku e ukagai masu
Cu siguranta ca te voi vizita maine.

-いつでもいらっしゃい。
Itu demo irasshai
Veniti oricand.

-今夜あなたをご招待します。
Konya anata wo goshotai shimau
Va invit la mine in seara aceasta.

-そうですね、7時に来てください
So desune shitiji ni kitekudasai
Veniti sa ma vedeti,la ora sapte seara.

-私は午前中は家にいます。
Watashi wa gozentyu wa ie ni imasu
Eu sunt de obicei acasa in timpul deminetii.

-明日来てもらいたい。
Ashita kite moraitai
As dori sa veniti la mine maine.

-土曜日に来てください。
Doyobi ni kite kudasai
Va rog sa veniti sambata.

-今週の何曜日でもよろしいからおいで下さい。
Konshu no nannyobi demo yoroshii kara oide kudasai
Veniti sa ma vedeti intr-una din zilele acestei saptamani.

-もし電話があったら明日の晩は都合が悪いですから、あさっての晩いらっしゃるように言ってください。
Moshi denwa ga attara ashita no ban wa tugou ga warui desukara asatte no ban irassharu yo ni itte kudasai
Daca o sa sune telefonul,va rog sa-i spuneti sa vina poimaine seara deoarece maine seara nu-i potrivit.

-あと何人お客様がみえますか。
Ato nannin okyaku sama ga miemasu ka
Cat de multi oaspeti vor veni?

-来週来るということです。
Raishu kuru to iukoto desu
A spus ca o sa vina saptamana viitoare.

-なぜいらっしゃいませんでしたか
ANaze irasshai masen deshitaka
De ce nu ati venit?

-家はどこですか
Ie wa doko desuka
Unde este casa?

-お住まいはどちらですか。
Osumai wa dotira desuka
Unde locuiti?

-お宅は遠いですか
Otaku wa toi desuka
Locuiti departe?

-あなたの家は近いですか。
Anata no ie wa chikai desuka
Casa dumitale e aproape?

-いいえ、家は遠いです。
Iie,ie wa toi desu
Nu,casa mea e departe.

-その家はどんなですか。
Sono ie wa donna desuka
Cum este casa aceea?

-大きいです。
Ookii desu
Este mare.

-これは私の住所です。
Kore wa watashi no jusho desu
Aceasta este adresa mea.

-あれは誰の家ですか。
Are wa dare no ie desuka
A cui este casa aceea?

-誰がこの家に住んでいますか。
Dare ga kono ie ni sunde imasuka
Cine locuieste in casa aceasta?

-田中さんはいらっしゃいますか。
TANAKA san wa irasshai masuka
Este acasa domnul TANAKA?

-今、出かけたばかりです。
Ima dekaketa bakari desu
Tocmai a iesit.

-まだ帰りません
Mada kaeri masen
Inca nu a venit.

-いつお帰りになりますか。
Itu okaeri ni narimasuka
Cand se reantoarce?

-直ぐ戻ります。
Sugu modori masu
El vine imediat inapoi

-又来ますからそう言っておいて下さい。
Mata kimasu kara so itte oite kudasai
Va rog sa-i spuneti ca voi reveni.

-おいでになったことを話しておきます。
Oide ni natta koto wo hanashite okimasu
Am sa-i spun ca ati fost aici.

画像1

-別に用事はありません。
Betu ni yoji wa arimasen
Nu am o treaba speciala.

-人を待たせるのは悪いことです。
Hito wo mataseru no wa warui koto desu
E un lucru rau sa faci pe cineva sa astepte.

-待ちくたびれました。
Machi kutabire mashita
Am obosit de atata asteptare.

-ここでお待ちください。
Kokode omachi kudasai
Te rog sa astepti aici.

-私の留守の間にどなたか来ましたか。
Watashi no rusu no aida ni donataka kimashita ka
A venit cineva in lipsa mea?

-お客さんが来ました。
Okyaku san ga kimashita
A venit un musafir.

-どなたも来ませんでした。
Donata mo kimasen deshita
Nu a venit nimeni.

-門の前に誰かいます。
Mon no mae ni daraka imasu
Este cineva in fata portii.

-よくおいでくださいました。
Yoku oide kudasai mashita
Sunteti binevenit!

-どうぞ。
Dozo
Poftiti.
Poftim.

-入ってもいいですか。
Haitte mo iidesuka
Pot sa intru?

-お入りください
Ohairi kudasai
Poftiti si intrati.

-どうぞこちらへ
Dozo kochira e
Va rog sa poftiti pe aici.

-ここへいらっしゃい。
Koko e irasshai
Veniti aici.

-誰と一緒に来ましたか。
Dare to issho ni kimashita ka
Cu cine ati venit?

-どうぞ靴を脱いでください。
Dauzo kutu wo nuide kudasai
Va rog sa va scoateti pantofii.

-スリッパに履き替えてください。
surippa ni hakikaete kudasai
Va rog sa va luati papucii.

-この椅子におかけください。
Kono isu ni okake kudasai
Luati loc aici pe acest scaun.

-窓を開けてもいいですか。
Mado wo aketemo iidesuka
Pot sa deschid fereastra?

-妻はまだ食事の支度をしています
Tuma wa mada shokuji no shitaku wo shite imasu
Sotia mea inca pregateste masa.

-なかなか結構なお茶です。
nakanaka kekkou na otya desu
E un ceai excelent.

-水を一杯もらいたいのですが。
Mizu wo ippai moraitai no desuga
As dori un pahar cu apa.

-嫌いなら食べないで下さい。
Kirai nara tabenai de kudasai
Daca nu iti place,te rog sa nu mananci.

-花瓶の中にきれいな花があります
Kabin no naka ni kireina hana ga ariamsu
In vaza sunt flori frumoase.

-この辺は静かですか。
Konohen wa sizuka desuka
Acesta e un vecin linistit?

-この辺は静かです。
Konohen wa sizuka desu
Aceasta e o vecinatate linistita.

-行かねばなりません。
Ikaneba narimasen
Trebuie sa plec.

-もっとごゆっくりなさってください。
Motto goyukkuri nasatte kudasai
Nu plecati atat de devreme.

-もう少しいてください。
Mo sukoshi ite kudasai
Mai stati putin.

-遅いから帰らねばいけない。
Osoikara kaerana kereba ikenai
Fiind prea tirziu,trebuie sa te intorci.

→次回「お礼やお願いは丁寧に」に続く


日本で疲れた生活をしているなら、3ヶ月ルーマニアを旅してみませんか? 素朴な生活の中に楽しく幸せな生活を見ることが出来ます。サポートして頂くともっとたくさんの情報をお伝えできます。