見出し画像

多読をしよう 小話 #12 A Bruise Apple

前回の記事では、短い英語の小話を通じてリーディングの練習を楽しんでいただけましたでしょうか?今回も、引き続き「多読」をテーマに、もう一つの英語の小話をお届けします。
英語での読書は、語彙力を増やし、リーディングスピードを向上させるために最適な方法です。今回も日本語の対訳を用意しているので、気軽に英語の世界を楽しんでみてください。
その前に一つだけ注意を!できるかぎり翻訳せずにそのまま読むことを目指しましょう!
それでは、12回目の「多読」を始めましょう!

A Bruise Apple

One day, a man went to the supermarket and was selecting apples in the fruit section. He picked up one apple and stared at it carefully. Just then, a store clerk approached him and said, "Excuse me, which apple do you prefer?"

While looking at the apple, the man replied, "This apple has a bit of a bruise; do you have a better one?"

The clerk smirked and said, "In that case, how about this 'bruise-free apple?'" as he offered a new apple.

The man examined the apple closely, sighed, and said, "But this one can't be called 'bruise-free' either. It has a tiny wrinkle on the skin!"

The clerk, looking puzzled, responded, "That's just a cosmetic issue!"

The man smiled and said, "Then why not make a 'no looks required apple' for me, just for those who don’t care about appearance?"

The clerk replied, "That would be a new product, so it will have a special price!"


対訳と単語

A Bruise Apple

One day, a man went to the supermarket and was selecting apples in the fruit section. He picked up one apple and stared at it carefully. Just then, a store clerk approached him and said, "Excuse me, which apple do you prefer?"

Bruise(あざ)  selecting(選択している)  picked(選ばれた)  stared(じっと見つめた)  approached(近づいた)  

ある日、男がスーパーマーケットに行き、果物コーナーでリンゴを選んでいました。彼は一つのリンゴを手に取り、じっくりと見つめます。その時、店員がやってきて言いました。「お客様、どのリンゴがいいですか?」

While looking at the apple, the man replied, "This apple has a bit of a bruise; do you have a better one?"

男はそのリンゴを見つめながら言いました。「このリンゴ、ちょっと傷があるから、もう少し良いのがないですか?」

The clerk smirked and said, "In that case, how about this 'bruise-free apple?'" as he offered a new apple.

smirked(にやりとした)  bruise-free(あざのない)  offered(提供した)  

店員はニヤリと笑いながら、「それなら、こちらの『傷なしリンゴ』をどうぞ!」と新しいリンゴを差し出しました。

The man examined the apple closely, sighed, and said, "But this one can't be called 'bruise-free' either. It has a tiny wrinkle on the skin!"

examined(調べた)  bruise-free(あざのない)  tiny(小さい)  wrinkle(しわ) 

男はそのリンゴをじっと見て、ため息をついて言いました。「でも、これも『傷なし』とは言えないよ。だって、皮に小さなシワがあるじゃないか!」


The clerk, looking puzzled, responded, "That's just a cosmetic issue!"

puzzled(困惑した)  responded(応じた)  cosmetic(美容の)  issue(問題)  
店員は困惑しながら、「それはただの見た目の問題です!」と言いました。

The man smiled and said, "Then why not make a 'no looks required apple' for me, just for those who don’t care about appearance?"

required(必要な)  appearance(外見)

男はにっこり笑い、「じゃあ、見た目を気にしない人用に、私のために『見た目不問リンゴ』を作ってくれない?」


The clerk replied, "That would be a new product, so it will have a special price!"

店員は「それは新しい商品だから、特別価格になっちゃいますね!」と答えました。

今回の小話はいかがでしたか?
店員が一枚上手でしたね笑
少しずつ「多読」に慣れていくことで、英語の文章を読むのが楽しくなってくるはずです。英語のリーディングは、継続することで着実に力がついていきます。次回も、新しいストーリーとともに、皆さんの英語学習をサポートしていきたいと思います。

ぜひ、今回の小話についての感想や質問をコメントでシェアしてください!それでは、また次の「多読」でお会いしましょう!


多読で恋愛はいかが?恋愛で使われる単語がいっぱいあります!

ちょっと不思議な話が好きな方はこちらをどうぞ!

いままでの記事はこちら

こちらの英語記事も読んで、多読しよう!


よろしければサポートお願いします! いただいたサポートはクリエイターとしての活動費に使わせていただきます!