翻訳本ニュース
<「翻訳本」とは?>
自社の本を翻訳して海外で販売することを「輸出」と言い、このコーナーでは輸出した書籍・コミックを簡単に「翻訳本」と呼んでいます。
どんな翻訳本が出ているのか、日本語版とどんな違いがあるのかをご紹介しています。
■『人馬(六)』 フランス語版
<あらすじ>
運命が、そこにいた。
半人半馬の生き物「人馬(じんば)」が、この世に在った証の物語。
墨佳遼による人外話譚、ここに堂々完結。
戦禍に追われ、絶望の道を行く松風たちは果たして……
そのころ、幼き小雲雀は、人間に囲われて過ごしていた。
美しさゆえ人間たちには気に入られるが、虜囚の人馬たちの恨みを買う。
そんな中でも生きようと、悲しいまでの強かさを身に着けていく──
墨佳遼が全身全霊で描いてきた和風ファンタジー、これにて閉幕!!
■『たった4つの言葉で幸せになれる! 心が楽になるホ・オポノポノの教え』 台湾版
<あらすじ>
「クリーニングするということ」「自分を愛し、ケアするということ」といったキーワードからホ・オポノポノQ&Aまで収録。
■「まんがで読破」4作品 イタリア語版
人気レーベル「まんがで読破」のうち4作品がイタリアにて発売されました!
■『感じるカウンセリング【コミック版】』 台湾版
<あらすじ>
【大人気TL小説コミック化!】絵梨奈は22歳のドン底OL!
仕事もダメ、好きだった先輩と親友が結婚することになってプライベートもボロボロ……。
そんな現状を変えたくて、眉目秀麗のカリスマカウンセラーHARUYAにカウンセリングを受けるうちに、身も心も解放するようになっちゃった……!?
自分に自信がない…そんな女の子必見の、セラピー☆ラブ!
■『シンデレラはエッチがお好き【コミック版】』 台湾版
<あらすじ>
突然彼氏にふられた29歳の葉菜。
ヒールが折れたついでに知らない駅で下車して、大量の缶ビールをやけ買い!
そして、ひとりぼっちのやけ酒の後、気付けば全く知らない公園にいて、なんと目の前には超イイ男!
そのままお持ち帰られてキモチヨイ朝を迎えちゃった……けど、名前も連絡先も知らないまま……。
残されたのは、折れたヒール靴の代わりに買ってもらったサイズぴったりのシンデレラシューズ。
……もう一度、あなたに会いたい!
以上、翻訳本のご紹介でした!次回もお楽しみに!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?