見出し画像

「店からのサービスです」"It's on the house."(いんちきーズ)

居酒屋やレストランなどで、ごくたまに「サービスです」と言って一品持ってこられたりしますよね。客の誕生日だったり、オーダーが遅いことの謝罪だったりと理由は色々ですが。

そんな時に使うのが"It's on the house."「お店からのサービスです」It's free of charge.「これは無料です」と言われるより、お店のおごりと言われた方が、客としても嬉しく感じますよね。

ブラジル映画『いんちきーズ』では、ココアの中にハエが入っていたとレストランで騒ぎ出した客に、店側が"The hot chocolate's on the house."「ココアはサービスいたします」と言って、とっとと客を追い出そうとするシーンがありました。

どうせなら、"on the house"と気持ち良く、言われたいですよね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?