見出し画像

「主夫をしています」”I’m a stay-at-home dad.”(ハウ•トゥー•ゲット•リッチ)

最近は主夫をされている方も増えてきましたね。主夫を英語で表現すると”househusband “と言うらしいのですが、主婦を表す”housewife”でさえ使わなくなっている今、めっちゃ違和感を感じますよね。

かと言って、最近、主婦を表現する”homemaker”と言う言葉もなんとなく、違うような気がしていました。

そんな時、アメリカのドキュメンタリー『ハウ•トゥー•ゲット•リッチ』を観ていたら、”stay-at-home dad”という表現が出てきて、これだ!と思いました。

もちろん、子どもがいないとこの表現は使えませんが、なんか、とても自然な表現でいいなと思いました。

主婦の方、主夫の方、職業聞かれたら、ぜひ”stay-at-home mom” “stay-at-home dad”と答えてみてはどうでしょうか。きっとその後、”Oh, wonderful! How old is your kid?”とどんどん話が続くことでしょう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?