見出し画像

【歌詞和訳】춤 (Love Encore) with 이소라 (Lee Sora) / 크러쉬 (Crush)

2020年10月にリリースされたCrushのEP「with HER」に収録されている「춤 (Love Encore) with イ・ソラ」を日本語に訳してみました。

韓国の音源サイトMelonに載っている曲紹介も訳しておきます。

イ・ソラとCrushが既存のボサノバとは一味違う方式でこの曲を歌ってみせた「춤 (Love Encore) with イ・ソラ」は美しいメロディーと歌詞が特徴的である。彼女はただ去って行き、これからは絶対に踊らないと決心していた彼はまた知らない間にきらきらとした(新たな)彼女の星の光に惹かれていく。

https://www.melon.com/album/detail.htm?albumId=10505425

作詞: Crush, nov
作曲: Crush, nov, HYUNKI
編曲: Crush, HYUNKI

ちなみに作詞、作曲に参加したnovはCrushの姉です。novが作っていた曲をCrushがもらい、完成させたのがこの曲です。

사랑이란 단어는 참 어려워
愛という言葉は本当に難しい
이해하길 바랐어 누구라도
理解したいと願った 誰もが
스쳐가는 한줌의 인연도 
過ぎ去っていく一握りの縁も
운명이라는 가면을 쓴 이별을 겪고 나니 
運命という仮面をかぶった別れを迎えると
나 이토록 널 바라왔구나
こんなにも君を望んでいたんだなと思う


그대 눈빛 속에 잠들고 싶어
あなたの目の光の下で眠りにつきたい
외로운 꿈은 이제 지겨워
孤独な夢はもう飽き飽きとしている
남겨진 상처들에 지쳐 혼자
残った傷にうんざりして一人
숨어버린 긴 시간 끝
隠れてしまった長い時間の終わりに
결국 난 널 바라는구나
結局は私は君を望むんだね


너는 자유롭게 춤을 추네
君は自由に踊るんだね
저 별들보다 반짝이게
あの星たちよりもきらきらと
내게 아름 시린 노랠 불러줘
私にほろ苦い歌を歌ってほしい
Sing it La La La La
歌って La La La La


사랑이란 단어는 참 가벼워
愛という言葉は本当に軽い
이해하지 않아도 스며들어
理解していなくてもすっと入ってくる
텅 빈 마음 속에 그대라는 꽃이
ぽっかり空いた心の中に君という花が
나도 모르는 새 피우고 있더라
知らない間に新しく咲いてきた


너는 자유롭게 춤을 추네
君は自由に踊るんだね
저 별들보다 반짝이게
あの星たちよりもきらきらと
내게 아름 시린 노랠 불러줘
私にほろ苦い歌を歌ってほしい
Sing it La La La La
歌って La La La La
Sing it La La La La
歌って La La La La

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?