見出し画像

【歌詞和訳】마지 (Marge) / SINCE

2023年11月にリリースされたSINCEの2枚目のフルアルバム『THE SOLOEST』に収録されている「마지 (Marge)」を日本語に訳してみました。

作詞: SINCE
作曲: CODE KUNST, Pick!, SINCE
編曲: CODE KUNST

쓰고 있어 Page
書き続けている 自分の歴史を
떴지 My name
広まった私の名前
여러 명 관객에서 늘어난 Fans
数人の観客から増えていったファン
아직도 Race 달리지만
まだ競争に参加しているけど
조금 나은 삶을 살아
前よりは少し良い人生を生きている
수많은 Fence 넘은
数えきれない障壁を越えた
내 모습 Amazing
私の姿は最高
봤을까, 어딘가 내 대신
あなたは見ただろうか、どこかで私の代わりに
누군가 함께 있을 테지만
誰かと一緒にいるだろうけど
이젠 이해해 줄 수 있어
今は理解できる
그때의 선택
そのときの選択
사실은 Wait
待って実は
원망했어 떠나갈 때
恨んだ 去ったとき
기다렸지 없는 연락을 매일
待ったよ 来ることのない連絡を毎日
어린 마음에 조심스레
子どものときはそっと
걸었지만 컬러링만 Rang
電話をかけたけど保留音だけが聞こえた
길어진 빈자리
いない日々が長くなっていった
돌아올 희망이 희미해져 갔지
戻ってくるという希望が薄れていった
원래 없던 자리처럼 여기며
初めからそばにいなかったことにして
사는 게 더 나았지 지금까지
生きていく方がましだった 今もそう
뭐를 하던 잘 살길 바래
何をしていても上手くやっていることを願うよ
무소식이지만 희소식이였길 I want it
連絡はないけどそれが元気にやっていることの証だと願うよ
내 일이 잘 풀린 뒤로 잠깐이지만
売れ始めてから少しの間だけ
생각해 봤어 나를 찾아온다면 혹시
考えてみた 訪ねてきたら
어떻게 보여줘야 좋을지
どう自分を見せたら良いか
10년째 어색한 그 호칭으로
10年間ずっとぎこちないその名前を
부를 땐 도대체 어떤 대화와
呼ぶときに一体どんな話をして
말투로 시작해야 될지 I don't know
どういう風に接したら良いか分からない
창피했어 난 스무 살까지도
恥ずかしかった 20歳になっても
털어놓지 못했어 다른 집도
言えなかった 他の家庭でも
나 같을 거란 생각은 못 할 정도로
同じところがあると思えなかったくらいだった
남들에겐 있는 게 내게는 당연해 보였어
他の人の持つものが自分には当然のことのように思えた
이제 와서 이런 말 다 소용없지만
今になってこんなことを言っても意味ないけど
보고 싶다거나 그립다는 건 아니야
会いたいとか恋しいわけではないよ
그냥 궁금해, 잘 있는지
ただ気になるだけ、元気に過ごしているか
난 잘 있으니
私は元気だから


우리 집엔 없었지 마지
私の家にはいなかった マージが
(*マージ: アニメ『ザ・シンプソンズ』のシンプソン一家のお母さん)
수염 난 아버지 옆엔 나지
ひげの生えたお父さんの隣には私がいる
기특한 맏이
お利口さんの長女
그녀 기억 속에 난
彼女の記憶の中では 私は
여전히 아이
まだ子ども


우리 집엔 없었지 마지
私の家にはいなかった マージが
수염 난 아버지 옆엔 나지
ひげの生えたお父さんの隣には私がいる
기특한 맏이
お利口さんの長女
그녀 기억 속에 난
彼女の記憶の中では 私は
여전히 아이
まだ子ども


내 걱정은 마
私の心配はしないで
없는 티 안 나게 잘 자랐지 난
母親の不在が分からないくらいにすくすく育った
요리가 서툴던 아빠의 아침이
料理の苦手なお父さんの作った朝ごはんに
익숙해졌을 땐 모든 게 다
慣れてきた頃にはすべてが
제자린 것 같이 슬픔은 잠시
元に戻ったかのようだった 悲しさは続かなかった
보고 싶어, 몰래 울었던 밤이
会いたいとこっそり泣いていた夜が
기억도 안 날 만큼 무뎌져
思い出せないほどになった
그때 마지막 모습마저 흐릿하지
最後の姿の記憶までもが薄れている
가끔씩 누가 내게 물어 난
時々私に聞いてくる人がいる 
누굴 닮았는지 할 때마다
どっちに似ているのかと言われる度に
스치듯 그 모습이 떠올랐지만
過ぎ去るようにその姿が思い出されるけど
답 못하고 속에 눌러 담아
答えられなくて心に押し込める
아직 이런 순간들엔 여전히
未だにこういうとき
웃지도 울지도 못하는 표정이
笑うことも泣くこともできていない顔が
이상할까 봐 들키지 않게 혼자 거울을 봐
変かもしれないと思ってばれないように鏡を見る
비우려 했던 흔적이 남아
消そうとしても跡が残る
더는 기대도 안 해
今は期待もしないと
버릇처럼 말해왔네
口癖のように言ってきた
다행인지 불행인지 이젠
幸か不幸か今は
우연히 마주쳐도
偶然会っても
못 알아볼 거 같애
あなたが分からないと思う
시간이 꽤 흘러
時間がかなり経って
내 가족은 넷에서 셋이 돼
家族が四人から三人になって
새로 찍어야 했던 사진엔
新しく撮った写真には
빈틈보단 추억을 느껴 매일
空白よりも思い出が見える 毎日


우리 집엔 없었지 마지
私の家にはいなかった マージが
수염 난 아버지 옆엔 나지
ひげの生えたお父さんの隣には私がいる
기특한 맏이
お利口さんの長女
그녀 기억 속에 난
彼女の記憶の中では私は
여전히 아이
まだ子ども


우리 집엔 없었지 마지
私の家にはいなかった マージが
수염 난 아버지 옆엔 나지
ひげの生えたお父さんの隣には私がいる
기특한 맏이
お利口さんの長女
그녀 기억 속에 난
彼女の記憶の中では私は
여전히 아이
まだ子ども

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?